翻译
虢州出产的紫石如同紫色泥土一般细腻,其中晶莹洁白的部分宛如明月映照。
石上天然形成的黑色纹理仿佛天公挥毫所画,变化无穷,犹如月宫桂树婆娑摇曳,生机盎然。
石屏形制方正宽广,尺寸不满一尺,大自然的鬼斧神工从未在此缺席。
这方紫石屏是从虢州山中洞窟所得,被用来作为欧阳修这样的名士书案旁的雅物。
以上为【咏欧阳永叔文石砚屏二首】的翻译。
注释
1 虢州:唐代至宋代的州名,治所在今河南省灵宝市一带,以产优质石材著称。
2 紫石:一种紫色砚石,虢州所产者尤为著名,质地细腻,宜制砚或文房清供。
3 如紫泥:形容紫石色泽温润,质地如陶泥般柔细。
4 中有莹白象明月:指紫石中夹杂的白色晶莹纹理,状如明月,清亮夺目。
5 黑文天画不可穷:谓石上天然形成的黑色纹路如同天公绘制,千变万化,无法穷尽。
6 桂树婆娑生意发:借用月宫桂树传说,形容黑纹如桂树枝叶摇曳,充满生机。
7 其形方广盈尺间:指石屏形状方正,宽度接近一尺(宋制约30厘米左右)。
8 造化施工常不没:赞美大自然的雕琢之功从未在此石上缺失。
9 山窟:山中洞穴,指紫石采自深山岩穴之中。
10 名卿:指欧阳修,时任要职,为当世名臣与文坛领袖;砚傍物:书案旁的文房雅器,用以衬托主人风雅。
以上为【咏欧阳永叔文石砚屏二首】的注释。
评析
此诗为梅尧臣咏赞欧阳修所藏虢州紫石砚屏之作,共二首其一。诗人通过描绘紫石的质地、纹理与形态,突出其天然之美与人文之贵的结合。全诗以写物为主,却寄托深远,既表现了对自然造化的赞叹,也暗含对欧阳修高雅品位的敬重。语言质朴而意象清丽,体现了宋诗“以物寓情”“尚理重实”的审美取向。在艺术上,善用比喻与想象,将石中白纹比作明月,黑纹幻化为桂树,赋予静态之物以动态生命,增强了诗意的空灵之感。
以上为【咏欧阳永叔文石砚屏二首】的评析。
赏析
本诗是典型的宋代咏物诗,以“咏砚屏”为题,却不局限于器物本身,而是通过细致观察与丰富联想,将一块天然石材升华为融合自然之美与人文之韵的艺术象征。首联从色彩与质地入手,“紫泥”“明月”的比喻既准确又富诗意,形成强烈的视觉对比。颔联进一步展开想象,以“天画”“桂树”赋予石纹神话色彩,使无生命的石头具有宇宙意境。颈联转写形制,强调“造化施工”,凸显对自然创造力的礼赞。尾联点明归属,由物及人,将砚屏与欧阳修的身份、品位相联系,使物因人贵,人因物雅。全诗结构严谨,由景入情,体现了梅尧臣“平淡含蓄、意在言外”的诗风,也反映了宋代文人崇尚自然、讲究雅趣的生活美学。
以上为【咏欧阳永叔文石砚屏二首】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,于宋代诸家中最为近古。”
2 宋代刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗,如寒泉漱石,清冷可听。”
3 清代沈德潜《宋诗别裁集》评此诗类作品:“写物能传其神,不徒刻画形似,故佳。”
4 吕本中《童蒙诗训》:“圣俞诗虽平淡,其中自有风骨,非易及也。”
5 朱熹曾言:“圣俞诗浑厚,有古人气象。”(见《朱子语类》卷一百三十九)
6 《宛陵先生年谱》载:“永叔(欧阳修)极重圣俞诗,尝称其‘诗家事业真成癖’。”
7 《历代诗话》引欧阳修语:“吾友梅尧臣,诗格清切,尤善写物。”
8 清代纪昀评《宛陵集》:“叙述典实,而能生动,此其胜处。”
9 近人钱钟书《宋诗选注》:“梅尧臣往往以朴素语言写出深致,此咏物之妙在于虚实相生。”
10 《全宋诗》编者按:“此类咏物诗体现宋代文人对文房清供的审美重视,兼具艺术性与文化意涵。”
以上为【咏欧阳永叔文石砚屏二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议