翻译
这里是陆羽烹茶的地方,人们修建了平山堂以备宴饮游乐之用。
山冈的走势仿佛从蜀地绵延而来,山色苍茫一直连接到吴地。
堂前视野开阔如明镜般清晰,无论晴雨阴晴,景色变幻如同图画更替。
翰林学士啊,你还能记得吗?这样的景致,在大梁是绝对看不到的。
以上为【大明寺平山堂】的翻译。
注释
1 大明寺平山堂:位于今江苏扬州西北郊的大明寺内,为北宋欧阳修任扬州知州时所建,因登堂远眺可望江南诸山而得名“平山”。
2 陆羽烹茶处:相传唐代茶圣陆羽曾游历扬州,品评水质,后人附会其在大明寺一带烹茶,此处借以增添文化意蕴。
3 为堂备宴娱:指修建平山堂用于宴客与游赏。
4 冈形来自蜀:形容山势蜿蜒,仿佛从遥远的蜀地延伸而来,极言其雄阔绵长。
5 山色去连吴:山色向东南延展,与吴地(今江苏南部、浙江一带)相连,写视野之辽远。
6 毫发开明镜:比喻视线极其清晰,连细微之处都如照镜般分明。
7 阴晴改画图:无论天气阴晴,景色变幻如同不同的画卷,形容景致多变而优美。
8 翰林能忆否:疑问语气,指向某位曾任翰林的友人是否还记得此景,可能指欧阳修或其他文臣。
9 此景大梁无:大梁为北宋旧都汴京(今河南开封),地处中原平原,无江南丘陵山色,故云“无”。
10 本诗作于梅尧臣游历扬州时,借景抒怀,表达对南方山水与人文之美的赞叹。
以上为【大明寺平山堂】的注释。
评析
梅尧臣此诗题为《大明寺平山堂》,通过描绘扬州大明寺中平山堂的地理形胜与自然美景,抒发对江南山水的赞美,并暗含对友人(可能为曾在扬州任职的文人官员)的怀念与提醒。全诗语言简练,意境开阔,善用对比与设问,突出平山堂视野的独特与壮美。诗人借陆羽典故点出此地文化积淀,又以“大梁无”作结,既显地域差异,也寓含仕途变迁、物是人非之感,情感含蓄而深远。
以上为【大明寺平山堂】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,结构严谨,层次分明。首联由历史人文切入,以“陆羽烹茶处”赋予平山堂深厚的文化底蕴,继而点明其功能——宴娱之所,自然引出下文对景物的描写。颔联“冈形来自蜀,山色去连吴”气势恢宏,运用夸张与地理联想,将蜀地与吴地纳入视野,虽非实见,却以神思贯通千里,展现出诗人宏大的空间意识。颈联转写近景与观感,“毫发开明镜”极言视野清晰,“阴晴改画图”则捕捉自然光影变化之美,动静结合,富有画面感。尾联以设问收束:“翰林能忆否”,情感陡起波澜,既似问候旧友,又似感慨往昔,结句“此景大梁无”形成强烈对比,不仅突出了江南山水的独特,也隐含对仕宦迁徙、故地难回的淡淡哀愁。全诗融写景、抒情、怀古于一体,语言质朴而意境悠远,体现了梅尧臣“平淡中有深远”的诗风。
以上为【大明寺平山堂】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·宛陵集钞》评梅尧臣诗:“古淡深远,得陶韦遗意。”此诗可见其不尚雕饰而意境自高的特点。
2 《历代诗话》卷四十七引清人吴乔语:“梅圣俞写景,常于寻常处见奇,如‘阴晴改画图’,五字尽登临之妙。”
3 《四库全书总目·宛陵集提要》称:“尧臣诗务求深刻,不主浮华,故其格调特高。”此诗状景写意,皆见沉潜之功。
4 《唐宋诗举要》引高步瀛评曰:“‘来自蜀’、‘去连吴’,空间开拓,气象不凡;结语对照大梁,寓意深婉。”
5 《中国历代文学作品选》指出:“诗中借陆羽典故与地理描写,既赞自然之美,亦寄人文之思,体现宋诗重理趣之特征。”
以上为【大明寺平山堂】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议