翻译
城市里没有清凉之感,山中的僧人正患着轻微的疾病。
尤其是在三伏酷暑之时,身处这样一间简朴的禅室之中。
炎夏的热风正猛烈地吹拂,溪水却只能微弱地流淌。
唯有吟咏那些描写冰雪清寒的诗句,才能消解这难耐的夏日暑气。
以上为【依韵和僧说夏日閒居见寄】的翻译。
注释
1 城郭:指城市,泛指世俗居所。
2 山僧:居于山中寺院的僧人,此处或指寄诗者,亦可视为诗人自况。
3 抱微疾:患有轻微疾病,既可实指身体不适,亦可隐喻心灵困顿。
4 三伏:初伏、中伏、末伏的总称,一年中最炎热的时期。
5 禅室:僧人修禅打坐的房间,象征清净修行之所。
6 炎飙:炎热的风;飙,暴风。
7 烁烁:形容热气蒸腾、光芒刺目的样子。
8 徒:空自,白白地;此处暗示溪水虽有清凉之意,却无力驱散暑热。
9 瑟瑟:形容水流微弱或寒凉之声,此处兼有视觉与听觉感受。
10 冰雪辞:描写冰雪、寒冷意境的诗文,代指能带来心理清凉的文字。
以上为【依韵和僧说夏日閒居见寄】的注释。
评析
此诗为梅尧臣依韵酬和僧人所寄诗作,借描写夏日酷热与山居清寂之境,表达对清净禅意生活的向往。诗人以“城郭非清凉”起笔,对比尘世喧嚣与山寺幽静,突出对世俗烦扰的厌倦。继而通过“炎飙烁烁”“溪水瑟瑟”的自然景象,渲染酷暑难耐之感,反衬出“咏冰雪辞”所带来的精神清凉。全诗语言简淡,意境清冷,体现宋诗重理趣、尚内省的特点,也反映出诗人借助诗歌调适心境、追求超脱的生活态度。
以上为【依韵和僧说夏日閒居见寄】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联以“城郭”与“山僧”对照,点明俗世与山林之别,奠定全诗清寂基调。颔联具体设定时间(三伏)与空间(禅室),强化环境的极端炎热与修行者的孤寂处境。颈联用“炎飙烁烁”与“溪水瑟瑟”形成强烈对比——外在世界的酷烈与内在期望的微弱并存,凸显身心煎熬。尾联笔锋一转,提出“唯咏冰雪辞”这一精神应对方式,展现诗歌作为心灵避暑工具的独特功能。这种以文遣暑、以心制境的构思,深得宋人理趣之妙。全诗无华丽辞藻,却在意象选择与节奏控制上极为精当,体现了梅尧臣“平淡含蓄、意远言近”的典型风格。
以上为【依韵和僧说夏日閒居见寄】的赏析。
辑评
1 《四库全书总目·宛陵集提要》:“尧臣诗务求深刻,不事雕琢,而兴象清远,时有警策。”
2 宋·欧阳修《六一诗话》:“圣俞(梅尧臣字)工于诗,能状难写之景如在目前,含不尽之意见于言外。”
3 宋·刘克庄《后村诗话》:“梅圣俞五言古诗,澄澹精致,虽浅语皆有味,虽短章亦成体。”
4 清·纪昀评《宛陵集》:“大抵以精思胜,不以才气胜,故能独步一时。”
5 《宋诗钞·宛陵集钞》评:“善写幽人野趣,尤长于即事抒怀,语近情遥。”
以上为【依韵和僧说夏日閒居见寄】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议