翻译
叔父家门第高贵,兄弟你如玉树般清雅高华。
隐居山中精研经典典籍,文采风流兼及《诗经》《楚辞》的雅韵。
我终老于江汉之间,而你们却能在云林幽境中安身立命。
那哀婉的琴声缭绕着如雪般高洁的曲调,终究不会为庸俗之人弹奏。
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的翻译。
注释
1. 柏大兄弟:指杜甫友人柏氏长兄,生平不详,或为隐士。
2. 叔父朱门贵:叔父出身富贵之家。“朱门”代指权贵之门。
3. 郎君玉树高:称赞柏大兄弟风度俊雅,才德出众。“玉树”比喻优秀子弟,典出《世说新语》。
4. 山居精典籍:指柏氏隐居山中,专心研读儒家经典。
5. 文雅涉风骚:“风”指《诗经·国风》,“骚”指《离骚》,泛指诗文创作,意谓其文采风流,继承诗骚传统。
6. 江汉终吾老:杜甫自述将终老于江汉流域,时杜甫流寓蜀中、荆楚一带,漂泊不定。
7. 云林得尔曹:“云林”指山林幽静之地,象征隐逸生活。“尔曹”即你们,指柏氏兄弟。
8. 哀弦:悲凉的琴声,暗喻高雅而不媚俗的情感。
9. 白雪:即“阳春白雪”,古代高雅乐曲,与“下里巴人”相对,喻指高深的艺术或志趣。
10. 未与俗人操:意谓如此高雅的音乐,不屑为庸俗之人演奏,强调知音之难得。
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的注释。
评析
此诗为杜甫赠予柏大兄弟的题壁之作,表达对友人高洁志趣与隐逸生活的钦羡,同时寄寓自身漂泊无依、志不得伸的感慨。全诗语言典雅,用典自然,情感真挚,在称颂对方的同时,也反衬出诗人内心的孤寂与坚守。通过“玉树高”“精典籍”“涉风骚”等词句,凸显柏氏兄弟的才德与风雅;而“江汉终吾老”一句,则流露出诗人对归隐的向往与现实困顿之间的矛盾。末联以“哀弦绕白雪”作比,强调知音难遇,唯有高士方可共赏雅音,深化了全诗的清高意境。
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的评析。
赏析
本诗为五言律诗,格律严谨,对仗工整,意境清幽。首联以“朱门贵”与“玉树高”起笔,既点明柏氏家族背景,又突出其个人风仪,赞许之意溢于言表。颔联转入对其精神世界的刻画,“精典籍”“涉风骚”展现其学识渊博与文学修养,体现儒家士人的理想人格。颈联笔锋一转,由人及己,“江汉终吾老”道尽杜甫晚年漂泊、壮志难酬的悲凉,而“云林得尔曹”则流露出对友人能安于隐逸的羡慕。尾联以音乐为喻,“哀弦绕白雪”形象描绘出高洁情怀与艺术境界,结句“未与俗人操”掷地有声,彰显诗人不随流俗、坚守节操的精神追求。全诗在称美他人中寄托自我情怀,含蓄深沉,耐人寻味。
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌)卷十引黄生语:“此诗前四句赞其人品学问,后四句感己之羁旅,羡彼之闲居,而结以‘未与俗人操’,见出处不同,志趣亦异。”
2. 《读杜心解》(浦起龙)卷三之二:“‘江汉’一联,分写两人境地,对比分明。‘哀弦’二句,借琴见志,正是少陵不肯降心与俗处。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦)评曰:“语极清拔,自写怀抱,非徒赠人也。”
4. 《唐诗别裁集》(沈德潜)卷十选此诗,评云:“右丞多写景之篇,少陵多言情之作。此诗因人兴感,落落有清远之致。”
以上为【题柏大兄弟山居屋壁二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议