翻译
边地风俗殊异,事务繁多,到了初冬时节,人们的生活方式也随之改变。
剖开柑橘时霜如落下的指爪,品尝新稻时雪似翻动的饭匙。
巫峡一带寒气稀薄,乌蛮之地却瘴气远随。
终究会减弱江中险滩与急流,暂且欣喜蛟龙恶螭得以暂时平息。
以上为【孟冬】的翻译。
注释
1. 孟冬:农历十月,冬季的第一个月。
2. 殊俗:边远地区的不同风俗,此处指杜甫所处的巴蜀或西南少数民族地区。
3. 方冬变所为:入冬之后,人们的生活方式随之改变。“方”意为正当,“所为”指日常行为、习俗。
4. 破甘霜落爪:剖开柑橘(甘)时,果皮上的白霜如同霜落下的指爪。形容柑橘新鲜带霜。
5. 尝稻雪翻匙:新米煮熟,饭粒洁白如雪,用匙翻动时如雪翻飞。描写尝新稻的情景。
6. 巫峡:长江三峡之一,位于今重庆与湖北交界,地势险峻,杜甫曾途经此地。
7. 寒都薄:寒冷之气显得稀薄,指南方冬季相对温暖。
8. 乌蛮:唐代对西南少数民族的称呼,泛指今云南、贵州一带的部族,常被视为有瘴疠之地。
9. 减滩濑:减少江中的浅滩与急流,比喻旅途险阻减轻。
10. 息蛟螭:蛟螭为传说中的水中恶龙,象征水患或盗贼。息,平息。此处表达对旅途平安的祈愿。
以上为【孟冬】的注释。
评析
《孟冬》是杜甫晚年流寓西南时期所作的一首五言律诗。诗题“孟冬”点明时间在冬季之初,全诗以写实笔法描绘了南方边地的气候、物产与地理环境,同时融入诗人对旅途艰险与民生困苦的深切体察。诗歌前两联写景叙事,展现边地生活细节;后两联转入抒情与感慨,透露出对自然险阻与社会动荡的忧虑,以及对短暂安宁的珍惜。整体风格沉郁含蓄,体现了杜甫晚年诗歌“老去渐于诗律细”的艺术特点。
以上为【孟冬】的评析。
赏析
本诗结构严谨,对仗工整,属典型的五言律诗。首联从“殊俗”与“方冬”切入,点明地域与节令特征,引出边地生活的特殊性。颔联“破甘霜落爪,尝稻雪翻匙”尤为精妙,以“霜落爪”喻柑皮之霜,形象奇崛;“雪翻匙”状米饭之洁白与动态,细腻生动,展现了杜甫观察生活之细致与语言锤炼之功力。颈联转写地理气候,一“薄”一“远”,对比巫峡之寒微与乌蛮之瘴重,暗含旅途艰辛之叹。尾联由景入情,“终然减滩濑”寄寓希望,“暂喜息蛟螭”则透露出对现实危险的警觉与对短暂安宁的珍视。全诗情景交融,既有风物之真,又含忧患之思,体现了杜甫“即事名篇,无复依傍”的创作精神。
以上为【孟冬】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(清·仇兆鳌):“此诗纪冬日客居南荒之景。‘破甘’‘尝稻’二句,写物态如画,而‘霜落爪’‘雪翻匙’语极刻炼。”
2. 《读杜心解》(清·浦起龙):“孟冬而云‘殊俗多事’,见羁旅之不宁也。‘巫峡寒薄’,地气然也;‘乌蛮瘴随’,人事亦然也。结语‘减滩’‘息螭’,望安土也。”
3. 《杜诗镜铨》(清·杨伦):“‘霜落爪’‘雪翻匙’,造语奇峭,非少陵不能。通首写边地气候物产,而忧时之意隐然言外。”
以上为【孟冬】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议