翻译
已经明白那些虚妄的念头是今世的过错,决心勤修佛法以另结来生的善缘。
曾经用那不到一尺三寸长的汗脚踏上龙尾(喻仕途显达),如今却以丈六金身之佛相端坐于象牙铺就的法席之上。
昔日还随着蛾眉般整齐的朝班去拜见帝王,今日却从满是牛粪的小路归隐田园。
不知葱岭(禅宗初祖达摩所来之地)究竟在何方边外,暂且到这樗庵中陪伴老僧参禅。
以上为【灵石日长老访留之樗庵】的翻译。
注释
1 灵石日长老:灵石寺的日姓长老,生平不详,应为刘克庄同时代的僧人。
2 樗庵:以樗树(臭椿)命名的庵堂,可能指日长老所居之寺庵,亦寓“无用之木”之意,暗合道家与禅宗思想。
3 妄念已知今世错:意识到过去追求功名利禄乃虚妄之念,是人生错误。
4 勤修别结后身缘:希望通过今生勤修佛法,来世结下更好的因缘。
5 尺三汗脚踏龙尾:形容自己曾卑微地步入朝廷。“尺三”极言其短小寒微,“龙尾”指龙尾道,唐代宫殿前的台阶,代指朝廷。
6 丈六金身坐象筵:转写佛相庄严。“丈六金身”为佛陀化身之相,“象筵”指以象牙装饰的座席,象征佛法尊贵。
7 昔趁蛾眉班谒帝:回忆往昔整肃朝班入宫朝见皇帝的情景。“蛾眉班”比喻官员排列如蛾眉般整齐秀美。
8 今从牛矢路归田:如今却从布满牛粪的小路回到乡间田园,极言生活境遇之转变与清苦。
9 葱岭:即帕米尔高原,古称葱岭,禅宗传说中菩提达摩自天竺经葱岭东来传法,故代指禅宗源头。
10 且向庵中伴老禅:暂且到庵中陪伴老僧参禅修行,表达归依佛门之意。
以上为【灵石日长老访留之樗庵】的注释。
评析
此诗为刘克庄晚年所作,表达了诗人对仕途浮沉的厌倦与对佛教修行的向往。全诗通过今昔对比,展现从官场奔竞到归隐参禅的人生转折。语言凝练而意象丰富,既有自嘲又有超脱,体现出宋人“以禅入诗”的典型风格。诗中“尺三汗脚”与“丈六金身”形成强烈反差,凸显身份与心境的巨大转变。“牛矢路归田”一句尤为质朴真切,暗含对清高生活的重新定义。结尾以“未知葱岭何边去”发问,实则不问而答,落脚于“伴老禅”,透露出安住当下、即心即佛的禅意。
以上为【灵石日长老访留之樗庵】的评析。
赏析
本诗结构严谨,采用今昔对照的手法展开情感脉络。首联直抒胸臆,点明悔悟与转向;颔联以夸张对比写出身份地位与精神境界的巨变;颈联进一步以具体场景强化仕隐之别,语言由典丽转向质拙,体现心境之沉静;尾联宕开一笔,以疑问引出笃定归宿,余韵悠长。诗中融合儒、释、道元素:“蛾眉班”“谒帝”属儒家仕宦理想,“丈六金身”“象筵”属佛教庄严意象,“樗庵”“牛矢路”则近道家“无用之用”与自然归真之趣。刘克庄作为南宋后期重要文人,历经宦海风波,晚年诗风趋于简淡深沉,此诗正是其思想转型的见证。尤其“尺三汗脚”与“丈六金身”的自我解构,既具幽默感,又见彻悟,堪称妙笔。
以上为【灵石日长老访留之樗庵】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十四收录此诗,题下原注:“访留之樗庵”,可知为纪行之作。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多豪健语,晚岁沉浸佛书,时有出尘之想。”可为此诗背景注脚。
3 《宋诗钞·后村集》选录此诗,称其“感慨深至,语带禅机”。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄晚年作品时指出:“好谈禅理,喜用佛典,往往以粗语衬妙理。”与此诗风格相符。
5 《全宋诗》第346册据《后村先生大全集》录入此诗,校勘无异文。
以上为【灵石日长老访留之樗庵】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议