翻译
远行的船帆随风飘荡,任意向远方探寻,蜿蜒曲折地经过称心寺。
水流停滞,杜蘅(香草)静浮,幽深的潭水映照着寂静的山林。
回望来路,只见云雾缭绕,归途已被遮蔽;抬头凝望,唯见高耸的山峰插入云端。
心中烦忧尽去,尘世的喧嚣仿佛远离,只余清净之境与我相伴。
以上为【称心寺】的翻译。
注释
1 称心寺:寺庙名,唐代有多个称心寺,此处可能指杭州或绍兴一带的古寺,为当时文人游览之地。
2 征帆:远行的船帆,代指旅途中的船只。
3 恣:任意,随性。
4 远寻:向远方探寻,含有游历、探访之意。
5 逶迤:形容道路或水流曲折绵延的样子。
6 凝滞:停滞不动。
7 蘅:即杜蘅,一种香草,属古代诗词中常见的香草意象,象征高洁。
8 幽潨:幽深的水流或水潭。潨,本义为小水汇入大水,此处引申为幽深的水景。
9 回瞰:回头俯视或回望。
10 绝顶:极高的山顶,形容山势高峻。
以上为【称心寺】的注释。
评析
《称心寺》是初唐诗人骆宾王创作的一首五言古诗。此诗记述诗人乘舟远行,途经称心寺时的所见所感,借山水景物抒发超脱尘俗、向往宁静的心境。全诗语言简练,意境清幽,结构上由行踪写起,继而描绘景物,最后转入内心感悟,层层递进,体现了唐代山水诗由六朝绮丽向自然清远过渡的风格特征。诗中“凝滞蘅”等句虽字句略显古奥,但整体气韵流畅,寄情于景,颇具禅意。
以上为【称心寺】的评析。
赏析
骆宾王以“征帆恣远寻”开篇,点明行程的自由与探索之志,奠定了全诗悠然自得的基调。“逶迤过称心”既写路径之曲折,也暗含人生行旅之感,称心寺之名又与心境呼应,具双关意味。中间写景,“凝滞蘅”与“幽潨”构成静谧画面,香草静浮、深潭无波,渲染出空灵澄澈的氛围。后两句由景入情,“回瞰”不见归路,“仰瞩”但见绝顶,空间上的隔绝暗示心灵上的超脱。结尾“忘筌”典出《庄子》,喻得意而忘言,表达对尘世羁绊的放下。全诗融合山水之美与哲思之深,展现了初唐士人寄情林泉、追求精神自由的倾向。
以上为【称心寺】的赏析。
辑评
1 《全唐诗》卷七十七收录此诗,题作《称心寺》,未载评语。
2 《唐诗品汇》未选此诗,但在相关诗人评述中提及骆宾王“五言古诗多涉清冷之致”。
3 清代沈德潜《唐诗别裁集》未收录此诗。
4 今人傅璇琮《唐才子传校笺》提及骆宾王晚年曾游会稽一带,或有可能途经称心寺,为本诗地理背景提供参考。
5 《汉语大词典》“称心寺”条引此诗作为文献用例,说明其在文化史中的影响。
6 现代学者陶敏《骆宾王诗注》对此诗有简要注解,认为“诗风近齐梁而渐趋清峻”。
7 《中国历代文学作品选》未选录此诗。
8 《唐诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)未收录此篇。
9 学术论文中偶有引用此诗研究骆宾王后期行迹或佛教寺院文化,但尚无广泛评论。
10 总体而言,此诗在骆宾王作品中非最著名者,文学批评史上直接评述较少,多作为其山水纪行诗之一例被提及。
以上为【称心寺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议