翻译
春天的溪边草色与林中花朵争相呈现碧绿与鲜红,可那美好的容颜却已深埋黄土,令人悲痛不已。矮小的松树下曾有明月相伴,如今只留下易逝的旧迹;如同断雨残云般的情景,再也寻不到踪影。往日我们常共用一只老盆饮酒畅谈,而今破败的棉衣谁来为我缝补?石臼里仅存一斗陈年仓粟,黄昏时分归来,独自一人慢慢舂米。
以上为【壬辰春上冢五首城南】的翻译。
注释
1 壬辰:指宋理宗淳祐二年(1242年),此为该年春季所作。
2 上冢:即扫墓,古代于清明节前往祖先坟墓祭拜。
3 城南:指墓地所在位置,可能为作者家乡莆田城南。
4 溪草林花争碧红:溪边青草与林间花朵竞相生长,呈现碧绿与红色,形容春意盎然。
5 伤心黄壤閟芳容:黄壤,黄土,指墓地;閟,同“闭”,掩藏之意;芳容,美好的容貌,指亡者生前仪容。此句谓美人已逝,长埋地下,令人伤感。
6 短松明月易陈迹:矮松与明月本是昔日相聚之景,如今皆成过往。
7 断雨残云难觅踪:比喻往事如风雨流散,踪迹难寻。
8 伊昔老盆常共酌:伊昔,昔日;老盆,粗陋的容器,或指共用食器,体现亲密无间。
9 败絮倩谁缝:败絮,破旧棉絮,代指破衣;倩,请求;无人可托为之缝补,喻孤独无依。
10 臼间一斗仓陈粟,薄暮归来独自舂:臼,石臼,用于舂米;仓陈粟,仓库中陈年的粮食;舂,捣去谷壳。描写晚年清贫自炊之状。
以上为【壬辰春上冢五首城南】的注释。
评析
此诗为刘克庄在清明时节上坟祭扫所作组诗之一,题为“城南”,属《壬辰春上冢五首》其一。全诗以春景起兴,反衬哀思,通过自然生机与人事凋零的强烈对比,抒发对亡者深切的怀念与自身孤苦晚景的感伤。语言质朴沉郁,意境苍凉,情感真挚动人。诗人由景入情,由昔至今,层层推进,既悼亡人,亦叹自身,展现出宋代士人在家族衰落、人生迟暮之际的精神写照。
以上为【壬辰春上冢五首城南】的评析。
赏析
本诗以“春”为背景,却通篇浸透悲情,形成强烈反差。首联写“溪草林花争碧红”,极言春光之盛,但紧接“伤心黄壤閟芳容”,笔锋陡转,美景反衬哀情,倍增凄楚。颔联“短松明月”“断雨残云”以意象叠合追忆往昔,虚实相生,写出记忆的模糊与不可追回。颈联转入生活细节,“老盆共酌”见昔日温情,“败絮谁缝”显今日孤寂,对比强烈,令人动容。尾联更以“一斗陈粟”“独自舂”收束,画面具体而微,将诗人年老贫病、形影相吊之境刻画入骨。全诗不事雕琢而情深意切,体现了刘克庄晚年诗风趋于沉郁简淡的特点,也反映出宋代士人面对生死、家族与个人命运时的深刻省思。
以上为【壬辰春上冢五首城南】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十二收录此诗,编于“壬辰春上冢五首”之首,可见作者重视。
2 《宋诗钞·后村诗钞》选录此组诗,称其“语极悲怆,情见乎辞”。
3 清·纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而时涉粗率。”然对此类抒情之作,则谓“沉郁处颇近少陵”。
4 《历代诗话》引《竹庄诗话》云:“后村晚年多悼亡怀旧之作,语虽平直,情实动人。”
5 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论述刘克庄时指出:“其哀祭之诗,往往以家国身世合而为一,感慨深至。”可为此诗张本。
6 《全宋诗》第44册据《后村先生大全文集》收录此诗,校勘无异文。
以上为【壬辰春上冢五首城南】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议