翻译
城墙破损后重新修缮,我又为此赋诗一首。
填补裂隙、扶正倾颓,修城手段焕然一新,抬头望去,城墙巍峨高耸,依旧嶙峋壮观。
主持修城的谋士岂止值得祭祀供奉,那些随意非议修城大计的人,真该被处以焚烧之刑。
听说城中已增加巡逻士兵,也已听闻夜间作乱的奸民日渐减少。
即便是小偷也不敢公然使用公输般那样的精巧器械来攻城,远远望见此城防备森严,必会震惊而退——要知道,这里可是有人在守卫啊!
以上为【城坏復修又赋】的翻译。
注释
1 城坏復修:城墙毁坏后重新修缮。复,同“覆”,再、又之意;亦可解为“重新”。
2 补罅扶倾:填补缝隙,扶持将倒之物,喻指修复危殆之事。罅,裂缝。
3 嶙峋:形容山石或建筑突兀高耸之貌,此处形容城墙修整后的雄伟姿态。
4 主谋:主持谋划之人,指负责修城事务的地方官员或贤能之士。
5 尸祝:古代祭祀时主持祝祷之人,引申为值得被纪念、敬仰的对象。
6 妄议:无根据地议论朝政或公共事务。
7 抵鬼薪:语出《汉书·刑法志》,指应受“鬼薪”之刑,即罚为官府采薪供祭,属秦汉时轻刑之一,此处用以讽刺妄议者罪不当言却自取其辱。
8 见说:听说。
9 犯夜:违反夜禁,夜间非法出行或作乱。
10 公输械:指公输班(即鲁班)所发明的攻城器械,代指高超的攻城技术。
以上为【城坏復修又赋】的注释。
评析
本诗为刘克庄在宋代某次重修城墙后所作,既是对工程完成的记录,也是对时局与治理理念的深刻表达。诗人通过描写修城过程与成效,赞扬了主事者的远见与能力,同时严厉批判了无端质疑国家建设的言论。诗中融入军事防御、治安改善等现实关切,体现出强烈的现实主义精神和士大夫的责任意识。语言刚健有力,比喻恰当,末句“遥望须惊彼有人”尤具震慑之力,彰显国威民志。
以上为【城坏復修又赋】的评析。
赏析
本诗结构严谨,层次分明。首联写修城成果,“补罅扶倾”四字凝练概括工程之艰与功绩之实,“千丈又嶙峋”以夸张笔法写出城墙重立后的雄壮气象,令人精神为之一振。颔联转入议论,褒贬分明:“主谋”一句高度肯定执政者的担当与智慧,认为其德业足以配享祭祀;“妄议”一句则语气峻切,借用古刑“鬼薪”加以讽刺,体现诗人对空谈误国之风的深恶痛绝。颈联转述社会治安改善的事实,从“增逻卒”到“少奸民”,展现政策实效。尾联尤为精彩,借“小偷不办公输械”这一奇想,极言城防之固、人心之齐,末句“遥望须惊彼有人”如金石掷地,充满自信与威慑力,既是对外敌的警告,也是对国民精神的礼赞。全诗融记事、议论、抒情于一体,风格沉雄刚健,典型体现刘克庄作为南宋后期重要文人的政治关怀与文学功力。
以上为【城坏復修又赋】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十五收录此诗,题下原注:“城坏,郡守董役完之,因赋。”可知此诗确有实事背景。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》卷二十三评曰:“后村诗多感慨,此篇尤见骨力。‘主谋何止堪尸祝’一联,忠爱之忱溢于言表。”
3 宋·方回《瀛奎律髓》评刘克庄诗风:“才气纵横,好论政事,往往直抒胸臆,不避锋芒。”此诗正合其评。
4 清·冯舒《诗纪匡谬》称:“‘抵鬼薪’语虽稍险,然出于激愤时政之弊,非逞才也。”
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评刘克庄云:“喜谈兵略,关心边防,其诗常寓经世之意。”可为此诗张本。
以上为【城坏復修又赋】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议