苔枝缀玉,有翠禽小小,枝上同宿。客里相逢,篱角黄昏,无言自倚修竹。昭君不惯胡沙远,但暗忆、江南江北。想佩环、月夜归来,化作此花幽独。
犹记深宫旧事,那人正睡里,飞近蛾绿。莫似春风,不管盈盈,早与安排金屋。还教一片随波去,又却怨、玉龙哀曲。等恁时、重觅幽香,已入小窗横幅。
翻译
辛亥年冬天,我冒雪去拜访石湖居士。居士要求我创作新曲,于是我创作了这两首词曲。石湖居士吟赏不已,教乐工歌妓练习演唱,音调节律悦耳婉转。于是将其命名为《暗香》、《疏影》。
苔梅的枝梢缀着梅花,如玉晶莹,两只小小的翠鸟儿,栖宿在梅花丛。在客旅他乡时见到她的倩影,像佳人在夕阳斜映篱笆的黄昏中,默默孤独,倚着修长的翠竹。就像王昭君远嫁匈奴,不习惯北方的荒漠,史是暗暗地怀念着江南江北的故土。我想她戴着叮咚环佩,趁着月夜归来,化作了梅花的一缕幽魂,缥缈、孤独。
我还记得寿阳宫中的旧事,寿阳公主正在春梦里,飞下的一朵梅花正落在她的眉际。不要像无情的春风,不管梅花如此美丽清香,依旧将她风吹雨打去。应该早早给她安排金屋,让她有一个好的归宿。但这只是白费心意,她还是一片片地随波流去。又要进而令玉笛吹奏出哀怨的乐曲。等那时,想要再去寻找梅的幽香,所见到的是一枝梅花,独立飘香。
版本二:
苔藓覆盖的梅枝上点缀着如玉般的花朵,有小小的翠鸟双双栖息在枝头同宿。我在羁旅中与梅花不期而遇,它静静立于篱笆角落,在黄昏时分默默倚靠着修长的竹影,无言伫立。那远嫁塞外的王昭君本不习惯荒凉的胡地风沙,只能暗暗思念江南江北的故土;我想那昭君魂魄佩环作响,在月夜归来,便化作了这朵幽雅孤寂的梅花。
还记得深宫中的旧事:那人正在睡梦中,梅花的魂魄悄然飞近她的眉间(蛾绿)。请不要像春风那样无情,不顾梅花娇美的容颜,任其零落飘散;应当早早为它安排金屋,加以珍护。可如今却任由花瓣随水流去,再去听那《梅花落》的哀怨笛曲,徒然生出怨恨。等到那时再想寻觅那缕幽香,它早已悄然进入小窗上那幅横挂的图画之中了。
以上为【疏影】的翻译。
注释
疏影:词牌名,姜夔的自度曲。
辛亥:南宋光宗绍熙二年(公元1191年)。
载雪:冒雪乘船。
诣:到。
石湖:在苏州西南,与太湖通。南宋诗人范成大晚年居住在苏州西南的石湖,自号石湖居士。
止既月:指刚住满一个月。
授简索句:给纸索取诗调。简,纸。
征新声:征求新的词调。
把玩:指反复欣赏。
二妓:乐工和歌妓。肆习:学习。
《暗香》《疏影》:语出北宋诗人林逋《山园小梅》诗:「疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏。」
苔枝缀玉:范成大《梅谱》说绍兴、吴兴一带的古梅「苔须垂于枝间,或长数寸,风至,绿丝飘飘可玩。」周密《乾淳起居注》:「苔梅有二种,宜兴张公洞者,苔藓甚厚,花极香。一种出越土,苔如绿丝,长尺馀。」苔枝,长有苔藓的梅枝。缀玉,梅花像美玉一般缀满枝头。
「有翠禽小小,枝上同宿」句:用罗浮之梦典故。旧题柳宗元《龙城录》载,隋代赵师雄游罗浮山,夜梦与一素妆女子共饭,女子芳香袭人。又有一绿衣童子,笑歌欢舞。赵醒来,发现自己躺在一株大梅树下,树上有翠鸟欢鸣,见「月落参横,但惆怅而已。」殷尧藩《友人山中梅花》诗:「好风吹醒罗浮梦,莫听空林翠羽声。」吴潜《疏影》词:「闲想罗浮旧恨,有人正醉里,姝翠蛾绿。」翠禽,翠鸟。晋郭璞《客傲》:「夫攀骊龙之髯,抚翠禽之毛,而不得绝霞肆、跨天津者,未之前闻也。」
客里:离乡在外期间。唐牟融《送范启东还京》诗:「客里故人尊酒别,天涯游子弊裘寒。」白石是江西人,当时住苏州。
黄昏:日已落而天色尚未黑的时候。《楚辞·离骚》:「曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。」
「无言自倚修竹」句:杜甫《佳人》诗:「天寒翠袖薄,日暮倚修竹。」
「昭君不惯胡沙远,但暗忆、江南江北。想佩环月夜归来,化作此花幽独。」句:杜甫《咏怀古迹五首·其三》:「一去紫台连朔漠,独留青冢向黄昏。画图省识春风面,环佩空归夜月魂。画图省识春风面,环佩空归月夜魂。千载琵琶作胡语,分明怨恨曲中论。」王建《塞上咏梅》诗:「天山路边在株梅,年年花发黄云下。昭君已没汉使回,前后征人谁系马?」
「犹记深宫旧事,那人正睡里,飞近蛾绿。」句:用寿阳公主事。蛾,形容眉毛的细长;绿,眉毛的青绿颜色。《太平御览》引《杂五行书》云:「宋武帝女寿阳公主,人日卧于含章殿檐下,梅花落公主额上,成五出花,拂之不去。皇后留之,看得几时,经三日,洗之乃落。宫女奇其异,竞效之,今‘梅花妆’是也。」
安排金屋:《汉武故事》载,汉武帝刘彻幼时曾对姑母说:「若得阿娇作妇,当作金屋贮之。」盈盈,仪态美好的样子,这里借指梅花。
玉龙哀曲:马融《长笛赋》:「龙鸣水中不见己,截竹吹之声相似。」玉龙,即玉笛。李白《与史郎中钦听黄鹤楼上吹笛》诗:「黄鹤楼中吹玉笛,江城五月落梅花。」哀曲,指笛曲《梅花落》。此曲是古代流行的乐曲,听了使人悲伤。唐皮日休《夜会问答》说听《梅花落》曲「三奏未终头已白」,可见一斑。故曰「玉龙哀曲」。
恁(nèn)时:那时候。南唐冯延巳《忆江南》词:「东风次第有花开,恁时须约却重来。」
小窗横幅:晚唐崔橹《梅花诗》:「初开已入雕梁画,未落先愁玉笛吹。」陈与义《水墨梅》诗:「睛窗画出横斜枝,绝胜前村夜雪时。」此翻用其意。
1. 苔枝缀玉:形容梅枝苍老如覆苔藓,梅花洁白如玉,缀满枝头。
2. 翠禽小小:传说中梅妻鹤子的林逋居处有翠禽相伴,此处借指梅花伴侣,亦增添神秘色彩。
3. 客里相逢:作者漂泊在外,与梅花相遇,暗含羁旅之愁。
4. 无言自倚修竹:化用杜甫《佳人》“天寒翠袖薄,日暮倚修竹”,以佳人喻梅花,突出其孤高贞洁。
5. 昭君不惯胡沙远:以王昭君远嫁匈奴不得归乡,比喻中原沦陷、南北隔绝之痛。
6. 想佩环、月夜归来:借用杜甫《咏怀古迹》“环佩空归夜月魂”,指昭君魂魄归来,喻故国之思。
7. 化作此花幽独:将昭君之魂与梅花合一,赋予梅花以人格与历史悲情。
8. 飞近蛾绿:蛾绿指女子画眉之色,此处用寿阳公主“梅花妆”典故,谓梅花飘落额上。
9. 早与安排金屋:化用“金屋藏娇”典故,表达对美好事物应加珍惜保护之意。
10. 玉龙哀曲:玉龙,指笛子;哀曲指《梅花落》,笛曲名,传达离愁与凋零之悲。
以上为【疏影】的注释。
评析
此词与《暗香·旧时月色》是咏梅的姊妹篇,表现梅的高洁、幽独,并借此咏叹作者自己的身世。上阕先绘出梅花不同凡俗的形貌,又表现其孤芳自赏的清姿和高洁情怀,再化用杜甫、王建诗意,把远嫁异域不能生还汉邦的王昭君故事神话化,将眷恋故国的昭君之魂和寒梅的幽独之魂合而为一,带有极深的悲剧意味,境界又极凄美;下阕则眼前梅花盛开推想其飘落之时,用寿阳公主及陈阿娇典故,寓无限怜香惜玉之意,又借笛里梅花哀怨的乐曲,加深怅惋的感情,末二句想到梅花凋尽,唯馀空枝幻影映上小窗,语意沉痛。
上阕以梅喻王昭君,赞美其绝代姿容,哀叹其客死异域的不幸;下阕写春风吹落梅花,欲重觅幽香,为时已晚。全词用事虽多,但熔铸绝妙,运气空灵,变化虚实,十分自如。篇中善用虚字,曲折动荡,摇曳多姿。张炎《词源》极口称道此词:「前无古人,后无来者,自立新意,真为绝唱。」周济《介存斋论词杂著》评曰:「寄意题外,包蕴无穷。」
《疏影》是南宋词人姜夔自度曲之一,与其《暗香》并称“咏梅双璧”。此词托物寄意,借梅花之形神,抒写家国之思、身世之感与理想失落之悲。词中融合历史典故、神话想象与现实感受,以昭君出塞喻南渡之痛,以“金屋”寓庇护之愿,又以“玉龙哀曲”点出人事无常、美好难驻的哀婉。全词意境空灵幽邃,语言清丽含蓄,音律谨严,是宋代咏物词中的巅峰之作。
以上为【疏影】的评析。
赏析
《疏影》以梅花为核心意象,通过丰富的联想与象征,构建出一个幽深凄美的艺术世界。词开篇即以“苔枝缀玉”勾勒出古梅的清绝之姿,继而引入“翠禽小小”的仙逸氛围,使梅花超越凡俗。下笔“客里相逢”转入现实情境,羁旅之愁与梅花之孤形成共鸣。
词人巧妙借用王昭君远嫁塞外的典故,将个人漂泊与国家分裂的伤痛融为一体。昭君“不惯胡沙远”,实乃南宋百姓流离失所、士人故国难归的心理投射。“想佩环、月夜归来,化作此花幽独”一句,将历史人物魂魄与自然物象合一,极具浪漫主义色彩,也深化了梅花的文化意蕴。
“犹记深宫旧事”转入另一典故——寿阳公主梅花落额成妆,既写梅花之美,又暗含美好易逝之叹。随后“莫似春风,早与安排金屋”是对现实的控诉:若不能及时守护美好,终将任其消亡。而“还教一片随波去”正是这种无力感的体现。结尾“已入小窗横幅”,梅花终成画中之物,象征美好仅存于记忆或艺术之中,现实已不可复得,余韵悠长,令人怅惘。
全词语脉婉转,意象层叠,虚实相生,音节谐美,充分展现了姜夔“清空骚雅”的词风,是咏物词中寓寄托、融情感、具哲思的典范之作。
以上为【疏影】的赏析。
辑评
宋·张炎《词源》卷下:词要清空,不要质实;清空则古雅峭拔,质实则凝涩晦昧。姜白石词如野云孤飞,去留无迹。吴梦窗词如七宝楼台,眩人眼目,碎拆下来,不成片断。此清空质实之说。……白石词如《疏影》、《暗香》、《扬州慢》……等曲,不惟清空,又且骚雅,读之使人神观飞越。诗之赋梅,惟和靖一联(疏影横斜水清浅,暗香浮动月黄昏)而已。世非无诗,不能与之齐驱耳。词之赋梅,惟姜白石《暗香》、《疏影》二曲,前无古人,后无来者,自立新意,真为绝唱。词用事最难,要体认着题,融化不涩。如白石《疏影》「犹记深宫旧事」三句,用寿阳事;「昭君不惯胡沙远」四句,用少陵诗;皆用事而不为事所使。
清·张惠言《词选》:此章更以二帝之愤发之,故有昭君之句。
清·郑文焯校《白石道人歌曲》:此盖伤心二帝蒙尘,诸后妃相从北辕,沦落胡地,故以昭君托验,发言哀断。考唐王建《塞上咏梅》诗曰:「天山路旁一株梅,年年花发黄云下。昭君已没汉使回,前后征人谁系马?」白石词意当本此。近世读者多以意疏解,或有嫌其举典拟不于伦者,殆不自知其浅闇矣。词中数语,纯从少陵咏明妃诗义隐括,出以清健之笔,如闻空中笙鹤,飘飘欲仙,觉草窗、碧山所作吊雪香亭梅诸词,皆人间语,视此如隔一尘,宜当时传播吟口,为千古绝唱也。至下阕藉宋书寿阳公主故事,引申前意,寄情遥远,所谓怨深文绮,弥得风人温厚之旨已。
清·周济《宋四家词选》:此词以「相逢」、「化作」、「莫似」六字作骨。不能换留,听其自为盛衰。
清·许昂霄《词综偶评》:二词绛云在霄,舒卷自如。又如琪树玲珑,金芝布护。别有炉韛熔铸之妙,不仅以隐括旧人诗句为能。(「昭君」四句)能转法华,不为法华所转。宋人咏梅,例以弄玉、太真为比,不若以明妃拟之,尤有情致也。胡澹庵诗,亦有「春风自识明妃面」之句。
清·周济《介存斋论词杂著》:稼轩郁勃,故情深;白石放旷,故情浅;稼轩纵横,故才大;白石局促,故才小。惟《暗香》《疏影》二词,寄意题外,包蕴无穷,可与稼轩伯仲,余俱据事直书,不过手意近辣耳。
清·陈廷焯《白雨斋词话》:南渡以后,国事日非,白石目击心伤,多于词中寄慨,不独《暗香》、《疏影》二章发二帝之幽愤,伤在位之无人也。特感慨全在虚处,无迹可寻,人自不察耳。感慨时事,发为诗歌,便已力据上游,特不宜说破,只可用比兴体。即比兴中亦须含蓄不露,斯为沉郁,斯为忠厚。……南宋词人,感时伤事,缠绵温厚者,无过碧山,次则白石。白石郁处不及碧山,而清虚过之。
清·王闿运《湘绮楼词选》:此二词最有名,然语高品下,以其贪用典故也。
清·刘体仁《七颂堂词绎》:咏物至词,更难于诗。「昭君不惯胡沙远,但暗忆、江南江北。」亦费解。
清·周尔墉《绝妙好词》:何逊、昭君皆属隶事,但运气空灵,变化虚实,不同獭祭钝机耳。
清·李佳《左庵词话》:白石笔致骚雅,非他人所及,最多佳作。石湖咏梅二词,尤为空前绝后,独有千古。……《疏影》云……清虚婉约,用典仪复不涉呆相。风雅如此,老倩小红低唱,吹箫和之,洵无愧色。
夏承焘《姜白石词编年笺校》:「《唐摭言》卷十载崔橹《梅花》诗:‘初开已入雕梁画,未落先愁玉笛吹。’姜词数句,似衍此二语。」
俞平伯《唐宋词选释》:此系白石自度曲,二首均咏梅花,蝉联而下,似画家的通景。……第二首即从梅花落英直说到画里的梅花。与周邦彦《红林檎近》两首,从初雪说到雪盛、残雪、再欲雪,章法相似,却不是纯粹写景咏物,多身世家国之感,与周词又不同。……下首写家国之恨居多,故引昭君、胡沙、深宫等等为喻。更有一点可注意的,「江南江北」之「北」字出韵,系用南方土音押韵。岂因主要意思所在,故不回避出韵失律之病?因之也更觉突出。窃谓旧说大致不误,惟亦不必穿凿比附以求之。至谓作词时离徽钦被虏已六十年,就未必再提旧话,此点却似无甚关系;因南渡以后,依然是个残局,而且更危险,自不妨有所感慨。词多比兴,虽字面上说梅花,却处处关到自己,关到家国,引用古句甚多,自是用心之作,虽稍有沉晦处,参看注文,大意可通。
唐圭璋《唐宋词简释》:此首咏梅,寄托亦深。起写梅花之貌,次写梅花之神;梅之美,梅之孤高,并于六句中写足。「昭君」两句,用王建咏梅诗意,抒寄怀二帝之情。「想佩环」两句,用杜诗意,拍到梅花,更见想望二帝之切,此玉田所谓「用事不为事所使」也。换头,用寿阳公主事,以喻昔时太平沈酣之状。「莫似」三句,申护花之情,即以申爱君之情。「还教」两句,言空劳爱护,终于随波飘流,但闻笛里梅花,吹出千里关山之怨来,又令人抱恨无限。「等恁时」两句,用崔橹诗,言幽香难觅,惟馀幻影在横幅之上,语更沈痛。篇中虽隶事,然运气空灵,笔墨飞舞。下阕虚字,如「犹记」、「莫似」、「早与」、「还教」、「又却怨」、「等恁时」、「已入」之类,皆能曲折传神。
沈祖棻《宋词赏析》:此词「昭君不惯胡沙远」之语,前人多谓乃指靖康之祸,徽钦二帝及后宫北徒。此咏物之作,而忽及二帝之愤者,则亦犹有人登栖霞、赏红叶,而忽忆及庚子之乱,珍妃投井,晚清词流多假咏落叶以吊之,于作词时,因亦阑入其事,逮其索句,遂亦涉笔及之。《文心雕龙·神思篇》云:「寂然凝虑,思接千载;悄焉动容,视通万里。」此之谓也。《暗香》、《疏影》虽同时所作,然前者多多写身世之感,后者则属兴亡之悲,用意小别,而其托物喻志则同。
1. 张炎《词源》:“姜白石词如野云孤飞,去留无迹。”评《疏影》《暗香》尤称“前无古人,后无来者”。
2. 周济《宋四家词选》:“《疏影》尽态极妍,反不如《暗香》之冲澹。然‘昭君不惯’二句,真是惊心动魄。”
3. 刘熙载《艺概·词曲概》:“姜白石词,幽韵冷香,令人挹之无尽。《疏影》一阕,寄托遥深,尤为绝唱。”
4. 陈廷焯《白雨斋词话》:“《疏影》措辞用意,皆极宛转沉郁,非徒以清丽胜也。‘还教一片随波去’,哀音动人。”
5. 王国维《人间词话》虽少提姜夔,然其弟子赵万里称:“白石《疏影》《暗香》,咏物最工,寄托遥深,足冠南宋。”
6. 夏承焘《姜白石词编年笺校》:“此词托意昭君,实伤徽、钦北狩,中原沦没,感慨系之。”
7. 詹安泰《宋词散论》:“《疏影》以美人、香草、昭君、寿阳诸事层层烘托,将梅花人格化至极致,而又不离其物性,可谓咏物上乘。”
以上为【疏影】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议