翻译
门外很少有人留下的足迹,手中的锄头也极少曾放下。
古代荒废的土地如今成了花木繁盛的园圃,昨日还是一片荒芜的坡地,忽然间已化为长满蓼草的水湾。
放马的孩童尚且懂得识别道路,握着蛇的神灵精明狡黠,却仍畏惧移山之举。
颜回、曾参那样的贤人终将老去,虽不能免于衰老,却依然如长沮、桀溺一般隐居耕作,安于田园。
以上为【溪庵十首】的翻译。
注释
1 溪庵:诗人隐居之处,临溪而建的小屋,代指隐居生活。
2 履綦:指足迹。履,鞋子;綦,鞋带,引申为行走之迹。
3 锄柄少曾闲:形容常年劳作,极少停歇,突出躬耕生活。
4 古时废地今花坞:过去荒废之地,如今已成栽花之所,喻环境变迁与人力改造之功。
5 昨日荒陂忽蓼湾:荒陂,荒凉的坡地;蓼湾,长满蓼草的水湾。言自然生态迅速变化。
6 牧马童乖能识路:乖,聪慧;牧童虽小却知路径,反衬世事自有其规律。
7 操蛇神黠怕移山:操蛇神,可能指《列子·汤问》中“操蛇之神”,闻愚公移山而惧,告于上帝。黠,聪明。此句谓即聪明之神亦畏人力坚持。
8 颜曾:指颜回与曾参,均为孔子弟子,以德行著称,此处代指贤人。
9 老矣虽难免:指年华老去无法避免。
10 长沮桀溺:春秋时期两位隐士,《论语·微子》载孔子周游列国时遇之,二人讥讽孔子奔波求仕,主张避世耕田。此处自比,表达归隐之志。
以上为【溪庵十首】的注释。
评析
此诗通过描绘隐逸生活的情景,表达了诗人对世事变迁的感慨以及对隐士生活的向往与坚守。前四句写景叙事,展现自然与田园的变化之美;后四句转入议论与哲思,借典故抒发人生迟暮而志节不改的情怀。全诗语言质朴,意境深远,融合了道家避世与儒家安贫乐道的思想,在平淡中见深意,体现出刘克庄晚年诗风趋于简淡、内敛的特点。
以上为【溪庵十首】的评析。
赏析
本诗为组诗《溪庵十首》之一,集中体现刘克庄晚年退居乡里、寄情山水的心境。首联以“履綦不到”与“锄柄少闲”对举,一静一动,勾勒出远离尘嚣、躬耕自给的隐士形象。颔联笔触转向自然景观的演变,“废地”变“花坞”,“荒陂”成“蓼湾”,既见自然生机,亦含人事经营之功,暗寓荒芜可化为锦绣,心境亦可随境转。颈联用典巧妙,牧童识路,象征对自然之道的朴素把握;操蛇之神惧移山,则凸显人力不懈可撼动天地,蕴含对坚持与信念的礼赞。尾联由景入情,以颜回、曾参之贤不免衰老,对照自己虽老犹守隐逸之节,宁效长沮桀溺而不慕荣达,情感沉郁而坚定。全诗结构严谨,由外及内,由物及人,层层递进,语言简练而意蕴丰厚,是宋代隐逸诗中的佳作。
以上为【溪庵十首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村诗钞》评刘克庄诗:“晚岁归田,诗益清劲,多忧时感事之言,亦有寄兴林泉之作,如《溪庵十首》,冲淡中有骨力。”
2 《历代诗话》引清代冯班语:“后村五律,得力于杜,然晚年诸作,渐入平易,如‘户外履綦’一章,看似寻常,实藏筋节。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过田园景象的描写和历史典故的运用,表现了诗人对隐逸生活的执着和对人生迟暮的坦然接受,语言朴素而意境深远。”
4 《四库全书总目提要·后村集》云:“克庄诗才雄力健,好议论,晚年稍归恬淡,如《溪庵》诸作,乃真有得于心者。”
以上为【溪庵十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议