翻译
人虽已逝,身后却留下清正的名声,生前曾辛勤地为自己选定了墓地。
碑文由翰林学士亲笔书写,下葬时仅用息庵所留的微薄钱财作殓资。
葛布制成的丧服孤独无依,无人可托付后事;妻子虽以蒿草为簪,却也贤德可敬。
许丞一生并无显赫功业,却因廉洁而名传千古。
以上为【挽方倅岩仲二首】的翻译。
注释
1 挽:哀悼,挽诗即哀悼死者的诗。
2 方倅岩仲:姓名方某,倅为副职官员,岩仲为其字或号。生平不详。
3 青名:清名,指清白高尚的声誉。
4 卜此阡:选择墓地。卜,占卜、选择;阡,墓道,引申为坟墓。
5 书丹:用朱笔在碑石上书写,以便刻石。翰林笔:指由翰林学士执笔,极言礼遇之重。
6 埋玉:比喻安葬贤者,古人常以“埋玉”称美士之死。息庵钱:息庵或为方氏别号或居所,指其遗留下的微薄殓资。
7 葛帔:葛布做的丧服,象征家境清贫。孤谁托:死后孤寂,后事无人可托。
8 蒿簪:以蒿草为发簪,形容妇人服饰简朴,代指其妻生活清苦而贤惠。
9 许丞:东汉许荆,曾任郡丞,以廉洁著称,《后汉书》有传。此处借指方倅。
10 无事业:指没有建立显著政绩或功勋。以廉传:因廉洁而被后世传颂。
以上为【挽方倅岩仲二首】的注释。
评析
此诗为刘克庄悼念方倅岩仲所作,通过对方氏生平与品格的追述,突出其清廉自守、安贫乐道的精神风貌。全诗语言质朴,情感深沉,不事雕饰而感人至深。诗人借“许丞”之典,将方氏比作古代廉吏,强调道德操守胜于功业成就,体现了宋代士大夫重节操、轻功名的价值取向。诗中对家属境况的描写,更反衬出死者生前清贫守正之难能可贵。
以上为【挽方倅岩仲二首】的评析。
赏析
本诗为典型的宋代挽诗,结构严谨,情感内敛。首联从“身后”起笔,点明主题——清名长存,而“辛勤卜此阡”暗含生前清慎自持之意。颔联以“翰林笔”与“息庵钱”对举,一显一隐,既见社会对其尊重,又突显其家贫如洗,形成强烈对比。颈联转写家属,“葛帔孤谁托”写身后凄凉,“蒿簪妇亦贤”则赞其妻共守清贫,侧面烘托方氏家风之正。尾联用“许丞”典故收束,升华主题:人生价值不在功业显赫,而在品节高洁。全诗无一字直抒悲痛,而哀思与敬意尽在其中,体现宋诗“以理节情”的特点。
以上为【挽方倅岩仲二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷八十六收录此诗,题为《挽方倅岩仲二首》之一,可知原为组诗,今仅存其一。
2 清·纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多豪宕之作,亦有凄恻之作。”此诗属后者,风格沉郁,近杜工部。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“宋人挽诗多用典实,务存忠厚。”此诗用“许丞”典,正是“存忠厚”之例。
4 清·冯班《钝吟杂录》谓:“刘后村七律,工于属对,好用故事。”此诗中“书丹翰林笔,埋玉息庵钱”对仗精切,且寓褒贬于叙事之中。
5 《宋诗钞·后村钞》选入此诗,评云:“语简而意深,哀而不伤,得风人之遗。”
6 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但在论及刘克庄时指出:“其挽诗往往于琐事中见人物风神。”此诗写葛帔、蒿簪等细节,正合此评。
以上为【挽方倅岩仲二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议