翻译
官衙中政令温和,教化有方,百姓安乐和谐;今夜的月色格外明亮,比平日多出十倍光华。清明时节,家家户户都在门上插柳枝,晴空万里,农家正可趁此好天气鞭打禾苗促其生长。宴席间宾客醉态踉跄,摇摆起舞;田间小路上春花盛开,人们缓缓吟唱着歌谣。我这老翁尚能被众人牵拉着参与欢聚,晚间归去时,已听见寺庙里传来敲击木鱼的声音。
以上为【又和宋侯三首】的翻译。
注释
1 铃斋:古代官员办公的厅堂,因悬挂铃以示警戒或传唤,故称“铃斋”,此处指宋侯的官署。
2 教令得民和:指政令温和得当,使百姓安居乐业,社会和谐。
3 今宵:今晚。十倍多:极言月光之明亮皎洁。
4 节物:指应节的景物或风俗。插柳:清明节习俗,家家户户在门楣插柳枝以辟邪祈福。
5 霁华:晴朗天空中的光华,此处指晴空下的阳光或天光。
6 鞭禾:比喻农事繁忙,督促耕作;亦可理解为以鞭策促禾苗生长,象征农时紧迫。
7 僛僛舞:形容醉态踉跄、身体摇晃的样子。出自《诗经·小雅·宾之初筵》:“屡舞僛僛。”
8 缓缓歌:缓慢而悠扬地歌唱,表现春日闲适之情。
9 老子:诗人自称,带有自嘲与洒脱之意。
10 木鱼过:指寺庙中敲击木鱼报时或做晚课的声音,暗示夜深人归。
以上为【又和宋侯三首】的注释。
评析
本诗为刘克庄《又和宋侯三首》之一,描写与地方长官(宋侯)交游宴集之景,展现了一幅官民和谐、春意盎然的田园风俗画卷。诗人以细腻笔触描绘节令风物与民间生活,语言清丽自然,意境闲适恬淡。全诗融写景、叙事、抒情于一体,既表现了对太平治世的赞许,也流露出诗人晚年仍能参与雅集的欣慰之情。格调明快而不失沉静,体现了南宋后期士大夫阶层在政治理想之外对日常生活之美的欣赏。
以上为【又和宋侯三首】的评析。
赏析
此诗结构井然,前两联写景叙事,后两联转入抒情,层次分明。首联从“铃斋”起笔,点明人物关系与政治背景,“得民和”三字高度概括了宋侯的治绩,而“月色十倍多”则以夸张手法渲染良宵美景,为全诗奠定明丽基调。颔联紧扣清明时节风俗与农事活动,“插柳”写民俗温情,“鞭禾”显农时紧迫,一静一动,相映成趣。颈联转写宴饮场景,“僛僛舞”与“缓缓歌”形成视觉与听觉的双重美感,醉舞者喧闹,赏花者宁静,动静结合,富于画面感。尾联收束于自身感受,“尚堪牵率”见老而未衰之志,“木鱼过”则以声衬静,带出夜阑人散的余韵,含蓄隽永。全诗语言质朴而不失雅致,情感真挚而不露锋芒,是典型的宋代酬和诗佳作。
以上为【又和宋侯三首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗应酬之中寓真情,节令风物描摹如画,可见后村晚年笔力不衰。”
2 《宋诗钞·后村集》评:“语近自然,意含讽劝,虽属和作,而气象雍容,非徒应酬而已。”
3 《历代诗话》引清代冯班语:“‘霁华田舍可鞭禾’一句最得田家气息,非实地观察不能道。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“全诗将政治清明、民俗淳厚、个人愉悦融为一体,展现了南宋士大夫理想中的地方治理图景。”
以上为【又和宋侯三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议