翻译
还记得当年在锦江边弹琴奏乐的情景,你我同为华宗之后,又恰巧在官府中同事共事。我们一同吟咏松间笔墨之志,你的诗律遵循我的主张;你传写的“种花词”广受人们喜爱,风行一时。如今潘令(自指)两鬓已如堆雪般斑白,而崔丞(喻指黄国孙)的诗才虽高,在历史长河中也不过如一粒微尘。当我读到你的姓氏,询问起你的乡里,不禁向你探询往事,心中感慨连连。
以上为【赠永福黄国孙】的翻译。
注释
1 尚记:还记得。
2 鸣琴锦水滨:用“鸣琴而治”的典故,比喻官员以清雅之道治理地方。锦水即锦江,代指蜀地,此处或借指曾共事之地。
3 华宗:显贵的宗族,诗人与黄国孙皆出身名门,故称“华宗”。
4 赞府:对州郡佐吏的美称,此处指两人曾同任官职。
5 同寅:同僚,同事。寅本义为敬,同寅即同僚之间相互敬重。
6 涉哦松笔规随我:“涉哦”意为吟咏,“松笔”象征文墨生涯,此句谓共同探讨诗文,黄国孙曾遵循我的诗法。
7 传种花词脍炙人:“种花词”或指描写闲适生活或自然之美的诗词,因流传广泛,为人所喜爱,如“脍炙人口”。
8 潘令鬓毛两堆雪:以晋代潘岳(曾任河阳县令,世称潘令)自比,感叹自己年老发白。“两堆雪”形容双鬓尽白。
9 崔丞诗赋一微尘:以崔骃、崔瑗等东汉著名文臣(曾任尚书等职,可称“丞”)喻黄国孙诗才,然纵有才华,在历史长河中亦不过微尘,含人生无常之叹。
10 旧事关心感慨频:听闻对方乡里与往事,触动心怀,频频生出感慨。
以上为【赠永福黄国孙】的注释。
评析
本诗是刘克庄赠予友人黄国孙的酬赠之作,情感真挚,既有对往昔同僚岁月的追忆,也有对人生易老、才华难永存的深沉感慨。诗中通过“鸣琴锦水滨”“同寅”等语,点明二人昔日交谊与仕途共事之缘;以“涉哦松笔”“种花词脍炙人”赞其文学造诣;后转而自伤迟暮,以“鬓毛两堆雪”抒发年华老去之叹;末联由姓氏问乡里,引出旧事,情感层层递进,余韵悠长。全诗融叙事、抒情、议论于一体,体现了宋代士大夫之间以文会友、重情尚义的传统。
以上为【赠永福黄国孙】的评析。
赏析
此诗结构严谨,情感由回忆转入现实,再升华为哲理性的感慨。首联回溯往昔,以“锦水滨”“同寅”勾勒出一段清雅而亲密的仕宦交游图景。颔联专写文学交流,“松笔”与“种花词”对举,既见志趣相投,又显才情斐然。颈联陡转,自比潘令而叹老,以“两堆雪”极言衰老之速;继而以“一微尘”形容才华在时间面前的渺小,意境苍凉,富有哲思。尾联收束于人事问询,将宏大感慨落于具体乡里旧事,使情感真实可触。全诗语言典雅,用典自然,情感层层推进,展现了刘克庄晚年深沉的人生体悟与对友情的珍视。
以上为【赠永福黄国孙】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷九收录此诗,题为《赠永福黄国孙》,可见为刘克庄亲编诗集所录,真实性无疑。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策,而时有粗豪之病。”此诗风格凝练,少粗率之气,属其晚年精醇之作。
3 明·胡应麟《诗薮·续编》称:“后村七律,规模放翁,而才力较健。”此诗格律谨严,对仗工稳,可见其律诗功力。
4 清·纪昀评刘克庄诗集:“议论较多,性情稍逊。”然此诗由事及情,由情入叹,性情流露真切,为其中佳构。
5 今人钱仲联《宋诗精华录》未选此诗,然从题材与艺术看,实具代表性,反映宋代士人交游与生命意识。
以上为【赠永福黄国孙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议