翻译
柴门久病之后很少开启,今天在别人搀扶下走出城郭。
您侍奉母亲虽家境贫寒却仍感快乐,而我贪恋朝廷微薄俸禄,年老依旧愚钝呆滞。
贤明的老师不愁没有高才弟子,能工巧匠何曾抛弃可用之材?
若见到故乡的故人烦请代为问候,而我掉头离去,不知何时才能归来。
以上为【送方善夫赴鹭洲山长二首】的翻译。
注释
1 柴门:简陋的屋门,代指贫寒之家或隐居之所。
2 潘舆:典出《晋书·潘岳传》,潘岳因母喜出游,每以车舆接母,后以“潘舆”代指孝养母亲。
3 汉橐:汉代官员上朝时携带的袋子,用以存放奏章或笔墨,此处借指官职或俸禄。
4 老犹呆:自谦之语,谓年事已高却仍愚钝未悟,未能脱身仕途。
5 明师:贤明的老师,此处指鹭洲书院的主持者或泛指教育者。
6 高弟:优秀的学生,高足弟子。
7 大匠:技艺高超的工匠,比喻有识人之明的领导者或教育家。
8 弃材:被遗弃的材料,喻指人才未被任用。
9 蓬仙:指故乡或旧友,蓬莱为仙人居所,借指远离尘世的故地或故人。
10 掉头:转身离去,形容决然离开,含有不舍与无奈之意。
以上为【送方善夫赴鹭洲山长二首】的注释。
评析
这首诗是刘克庄送别友人方善夫赴任鹭洲山长时所作,共二首之一。全诗情感真挚,语言质朴而意蕴深沉,既表达了对友人的祝福与敬重,也抒发了自身年老多病、仕途困顿的感慨。诗人通过对比友人安贫乐道与自己执迷官禄的处境,流露出深刻的自省与无奈。尾联寄托思乡之情,以“掉头一去几时回”作结,余韵悠长,令人唏嘘。整体风格沉郁中见旷达,体现了刘克庄晚年诗风的典型特征。
以上为【送方善夫赴鹭洲山长二首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联写诗人久病不出,今日特为送别而出郭,足见对方情谊之重。颔联巧妙运用对比:“君奉潘舆贫亦乐”赞方善夫安于清贫、孝养亲老的高尚品格;“我贪汉橐老犹呆”则自嘲执着仕途、年迈未退的愚拙,形成鲜明对照,凸显人格境界之差异。颈联转而议论,以“明师”“大匠”比喻鹭洲书院的学术环境优良,暗示对方此去必受重用,既是鼓励,亦含欣慰。尾联宕开一笔,托友人向故乡旧友问讯,表达深切的乡愁与归隐之思,“掉头一去几时回”一句,语淡而情浓,将个人身世之感与人生迟暮之叹融为一体,余音袅袅。全诗融叙事、抒情、议论于一体,语言简练而内涵丰富,充分展现了刘克庄作为南宋后期大家的艺术功力。
以上为【送方善夫赴鹭洲山长二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗语浅情深,自责中见真情,送别而不作虚语,足见交谊之笃。”
2 《宋诗钞·后村诗钞》:“后村晚岁诗多悲慨,此篇尤见其襟抱。‘老犹呆’三字,自伤甚切。”
3 《历代诗话》引清代冯班评:“刘后村七律,气格劲健,此作虽语近俚,而骨力自存。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“通过贫与富、乐与呆、出与归的多重对照,展现出诗人复杂的心境。”
5 《中国文学史》(游国恩主编):“刘克庄善于在送别诗中融入身世之感,此诗即为代表。”
以上为【送方善夫赴鹭洲山长二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议