翻译
牛和骆驼的形貌怪异狰狞,令儿童见之惊骇,其本领与柳宗元笔下的黔之驴大致相似。
昔日葱岭曾驮经书西来,颇有力用;而周代岐阳虽载战鼓,最终却无所建树。
效仿牵行时还记得曾随班列之后,如今体魄强健却倒卧于荆棘丛中。
不要轻信世人说你脊背尊贵,有肉鞍已胜过锦制的华美马鞯。
以上为【赋得牛驼各一首】的翻译。
注释
1 形模狞怪:外形奇特凶恶。模,模样。
2 黔驴:指柳宗元《三戒·黔之驴》中驴的形象,比喻外强中干、技穷被识破者。
3 葱岭驮经:葱岭即帕米尔高原,佛教传说中多有高僧或骆驼经此地驮经入中原。
4 岐阳载鼓:岐阳,今陕西岐山南,传为周初之地。载鼓指战鼓运输,典出《左传》,此处反用,言虽负重器却无功。
5 效牵:模仿牵引之役,指参与朝班仪仗或劳作。
6 随班:随同官员班列,喻曾入仕途或参与政事。
7 健倒:身体尚健却倒卧不起,喻有才而不用。
8 卧棘中:躺于荆棘之间,象征困顿险恶之境。
9 君背贵:古人相术认为驼背或脊梁隆起者命贵,此处反讽。
10 肉鞍:指牲畜自身厚肉如鞍,与“锦鞯”相对,鞯为马鞍下软垫,锦鞯喻富贵装饰。
以上为【赋得牛驼各一首】的注释。
评析
此诗为刘克庄“赋得”体咏物之作,借牛驼之形与用,抒写才士遭弃、功业无成的愤懑。诗人以牛驼自况,既言其有用之躯曾立微功(如驼经),又叹其终被废弃于荒野,与黔驴类比,暗含怀才不遇之悲。末联反语讥讽,“莫信人言君背贵”实则道出命运不公,肉鞍胜锦鞯更显现实之寒酸与讽刺。全诗托物寓意,沉郁顿挫,体现南宋后期士人对仕途困顿的普遍感慨。
以上为【赋得牛驼各一首】的评析。
赏析
本诗采用咏物寄慨手法,以牛驼为题,实则抒发士人失意之情。首联以“狞怪骇儿童”起笔,刻画形象之异,继以“黔驴”作比,暗示外表可观而实用有限,埋下讽意。颔联转写历史功用,一有一无,对比强烈:驼经西来有文化传播之功,载鼓东迁却徒然无成,暗喻努力未必有报。颈联由外及内,从“随班”到“卧棘”,展现由仕途参与至被弃荒野的命运转折,情感沉痛。尾联尤为精警,以世俗相术“背贵”之说反衬现实困窘,“肉鞍强似锦鞯”一句,表面自慰,实则极尽辛酸,凸显理想与现实的巨大落差。全诗结构严谨,用典自然,语言质朴而意蕴深远,充分展现刘克庄诗歌“雄深雅健”的风格特征。
以上为【赋得牛驼各一首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十八收录此诗,题为《赋得牛驼各一首》,属咏物体试帖类作品。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但论刘克庄诗风云:“后村才气纵横,往往率意而成,不免粗豪。”可资参考。
3 明·李东阳《怀麓堂诗话》称:“宋人好用故实,尤以理趣胜。”此诗正合此评,借史实与寓言表达人生感慨。
4 《宋诗钞·后村钞》选录刘克庄多首咏物诗,可见其此类题材在当时已有影响。
5 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但评刘克庄云:“喜欢议论,发牢骚,讲道理”,与此诗意旨相符。
以上为【赋得牛驼各一首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议