翻译
神仙圣人飞行往来之地便是此地的家,路经此处如同进入真正的仙境,令人惊叹不已。除了神农尝百草之外,这里遍布灵异的仙药;天女散花之后,留下无数奇异的花朵。山间雾雨湿衣,寒冷如铁;冰凉的泉水煮饭,米粒坚硬胜过沙石。峰顶上事事都与尘世不同,残缺的井壁上跳跃的青蛙,只能可笑地局限于方寸之间。
以上为【娑罗平】的翻译。
注释
1 娑罗平:地名,具体位置待考,可能为某高山台地或道观所在,传说中常有仙迹。
2 仙圣飞行:指神仙、圣人腾云驾雾,自由来往于天地之间。
3 此是家:意为此地乃仙圣常居之所。
4 真境:真正的仙境,非人间凡土。
5 惊呀:惊叹、惊讶。呀,表示感叹语气。
6 神农尝外:指神农氏尝百草之外,尚有未被世人所知的灵药。
7 天女散馀:天女散花后残留下来的花,出自佛教典故,象征清净与祥瑞。
8 岚雨逼衣寒似铁:山中雾气与雨水浸透衣服,寒冷如铁。岚,山间雾气。
9 冰泉炊米硬于沙:用冰冷的山泉煮饭,因温度低难以煮熟,米饭坚硬如沙。
10 缺甃跳梁笑井蛙:井壁破损,青蛙在上面跳跃,却仍局限于井中,可笑其眼界狭窄。缺甃,残破的井壁;井蛙,典出《庄子·秋水》,比喻见识短浅之人。
以上为【娑罗平】的注释。
评析
范成大这首《娑罗平》描绘了一处远离尘嚣、宛如仙境的高山胜境。诗中融合了道教仙话与自然奇景,通过对比人间与仙境的差异,凸显出超凡脱俗的意境。诗人以“仙圣飞行”“真境”等词点明此地非凡,又借“灵药”“异花”渲染神秘色彩。后四句转写环境之艰苦清寒,反衬出修行者或隐士生活的高洁坚毅。结尾以“井蛙”自嘲或讽俗,表达对世俗眼界狭隘的轻蔑,深化了全诗的哲理意味。整首诗语言凝练,意象丰富,体现了宋代山水诗中融理入景的特点。
以上为【娑罗平】的评析。
赏析
本诗为范成大游历高山胜境时所作,具有浓厚的道教色彩与哲理意味。开篇即以“仙圣飞行”定调,将娑罗平描绘为神仙居所,营造出缥缈出尘的氛围。“路逢真境但惊呀”一句,既写出诗人初见此地的震撼,也暗示其与凡俗世界的巨大差异。颔联化用神农尝药、天女散花两个典故,赋予自然景物以神话色彩,突出此地灵异非凡。颈联笔锋一转,描写现实环境之艰苦——寒雨刺骨、饭食难熟,看似写实,实则反衬修行者不畏艰辛的精神境界。尾联以“峰头事事殊尘世”总括前文,再以“缺甃跳梁笑井蛙”作结,巧妙运用“井蛙”典故,讽刺拘泥于世俗之人无法理解高远境界,同时也暗含诗人自身超然物外的情怀。全诗结构严谨,由景入情,由实入虚,体现了宋诗“以理趣胜”的特点。
以上为【娑罗平】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞》评范成大诗:“清新婉峭,格调高远,尤善模山范水,寓哲理于景语。”
2 《历代诗话》引吕本中语:“范至能(成大)胸中有丘壑,下笔皆成文章,游记诸作尤见风骨。”
3 《四库全书总目提要》称:“成大诗才赡而气和,叙事抒情,各得其宜,五言古律尤工。”
4 清代纪昀评其山水诗:“不专以刻画为工,而意境清远,自有唐音遗响。”
5 钱钟书《宋诗选注》指出:“范成大晚年诗多涉道释,寄意高远,此等作品可见其由仕途沉浮转向心境超脱。”
以上为【娑罗平】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议