翻译
天官迟迟未张榜公布任命,公相政务繁忙,敕令签署也拖延了时日。
你佩戴玉饰缓步前行,实为上等副使;我却只能抢先策马出发,让诸子弟先行一步。
正当我惭愧于朝廷尚能垂询年老之人时,最欣喜的是我宗族中又见杰出后辈(指侄子)。
听说边地守将仍珍存祢衡般的文墨之才,待水衡官召见任命之时,必当同时擢升。
以上为【送君用侄判官】的翻译。
注释
1 天官:古代称吏部为天官,掌管官员任免。此处代指主管铨选的部门。
2 长榜该差久:意指选拔名单应早公布却迟迟未发。“长榜”指正式公布的名录,“该差”即应当派遣。
3 公相:指宰相,宋代常尊称宰辅为公相。
4 繁机押敕迟:政务繁杂,导致敕书签署延迟。“押敕”指宰相签署任命文书。
5 佩玉徐行真上介:形容侄子从容持重,堪为上等副使。“上介”原指出使时的副使,此处喻职位重要。
6 著鞭先发任群儿:化用“快马加鞭”之意,自叹已老,只能让年轻后辈先行。
7 方惭当宁询黄发:正当惭愧自己年老仍被朝廷咨询时。“当宁”指向君主奏事,“黄发”代指年高者。
8 绝喜吾宗见白眉:极为欣喜本宗出现杰出人才。“白眉”典出《三国志·马良传》,谓马良兄弟五人皆有才名,而良最著,因眉中有白毛,故称“白眉最良”,后泛指族中最优秀者。
9 闻说守侯留祢墨:听说边将仍珍视如祢衡般有文才之人。“祢墨”指东汉才子祢衡的文章笔墨,喻文采出众。
10 水衡召拜必同时:期待水衡官(掌财政或宫苑之官,此处借指要职)一旦征召,必能同时获得任命,喻前途可期。
以上为【送君用侄判官】的注释。
评析
本诗是刘克庄送别其侄担任判官时所作,融汇了对晚辈的期许、自身仕途迟滞的感慨以及对人才重用的欣慰。全诗以典雅庄重的语言表达复杂情感:既有对官场程序拖沓的微讽,也有对家族后继有人的喜悦,更有对贤才终将得用的信心。结构严谨,用典贴切,情感层层递进,体现了宋代士大夫在仕隐之间的情感张力与家国情怀。
以上为【送君用侄判官】的评析。
赏析
此诗为典型的宋代赠别之作,兼具家族情感与政治寄托。首联直指官场积弊——选任迟滞,暗含对体制效率低下的批评,却不露锋芒,语气温和。颔联一扬一抑:侄子“佩玉徐行”,仪态雍容,显其德才兼备;而诗人“著鞭先发”,则自嘲年迈力衰,反衬后辈崛起之可喜。颈联转入内心剖白,“惭”与“喜”对照强烈,既表现士人谦退之德,更凸显对宗族英才的由衷欣慰。尾联以“祢墨”“水衡”作结,寄望于国家终将重用贤才,语气由个人感怀上升至时代期待,意境开阔。全诗对仗工稳,用典精当,情感真挚而不失节制,充分展现刘克庄作为江湖诗派代表却具庙堂气象的艺术特色。
以上为【送君用侄判官】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称“语重心厚,不失士大夫赠后辈之体”。
2 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“‘白眉’‘祢墨’二语,巧切而不佻,可见后村炼字之功。”
3 《四库全书总目提要·后村集》评刘克庄诗:“往往感激豪宕,有少陵遗风,而时涉议论。”此诗亦见其论世之情。
4 《宋诗鉴赏辞典》指出:“此诗将个人仕途感慨与家族荣誉感融为一体,反映了宋代士人家国同构的心理结构。”
5 陈衍《宋诗精华录》虽未直接收录此诗,但评刘克庄同类作品云:“善以典实抒情,不落空言。”可为此诗佐证。
以上为【送君用侄判官】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议