翻译
昏暗沉寂中默默感叹自己已衰老衰弱,回想当年青春鼎盛时那红颜白发的强健光景。
自古以来人们只称赞单父那样的良吏,直到今日我仍然深深喜爱桐乡那样的仁政之地。
收割葵菜时要留下根部使其再生,拔除杂草时切莫伤及薤菜的根本。
你的县邑中可还有如澹台灭明那样品行高洁之辈?若有,不妨请他们来到你的官署琴堂共论治道。
以上为【送大渊宰安溪七言三首】的翻译。
注释
1 昏昏默默:形容年老体衰、精神不振的状态。
2 衰朽:衰老无用,诗人自指。
3 白白红红:指青春年少时容颜红润、头发尚黑,与“衰朽”形成对比。
4 盛强:壮盛刚强,指人生最旺盛的时期。
5 单父:春秋时鲁国地名,孔子弟子宓子贱曾为单父宰,以仁政著称,后世用以代指贤能的地方官。
6 桐乡:西汉朱邑曾任桐乡令,有惠政,百姓爱戴,死后葬于桐乡。后以“桐乡”称颂良吏治绩。
7 刈:割取。葵:冬葵,古代常见蔬菜。
8 葵根在:保留根部以便再生,比喻施政应留余地,不可竭泽而渔。
9 薤本:薤(xiè)的根茎,此处象征百姓生计。勿伤薤本,喻指治理地方不可扰民伤本。
10 澹台:指澹台灭明,孔子弟子,以正直著称。此处借指品行高洁之士。琴堂:古代县令办公之处,因常设琴以示雅政,故称琴堂。
以上为【送大渊宰安溪七言三首】的注释。
评析
此诗为刘克庄送别友人赴任安溪县宰所作,属典型的宋代赠别兼寄勉励之作。全诗以感慨自身衰老起笔,转而追忆往昔盛年,继而借历史典故称颂良吏之政,劝勉友人施行仁政、爱民如子,并期待其能延揽贤才共理政务。情感真挚,用典贴切,既表达对友人的惜别之情,又寄托了深切的政治期许,体现了宋代士大夫“以天下为己任”的政治情怀与道德理想。
以上为【送大渊宰安溪七言三首】的评析。
赏析
本诗结构严谨,情感层层递进。首联以“昏昏默默”与“白白红红”相对,时空交错,既抒写诗人自身的迟暮之感,又自然引出对理想政治的追怀。颔联用“单父”“桐乡”两个典故,将历史上的良政典范与当下的期待融为一体,既赞前贤,更勉今人。颈联转为具体治术的劝诫,以农事为喻,强调“留根”“勿伤本”,体现儒家“仁政”“养民”的核心理念。尾联则寄望于人才,希望友人能招贤纳士,共理政务,提升治理境界。全诗语言质朴而意蕴深远,用典自然不露痕迹,是宋人赠别诗中兼具情理与政见的佳作。
以上为【送大渊宰安溪七言三首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十四收录此诗,题为《送大渊宰安溪七言三首》之一,可见原为组诗,此为其一。
2 四库全书总目提要称刘克庄“才气纵横,尤长于叙事抒情,晚节奋厉风节,多慷慨激切之音”,此诗虽非激切之作,然寄意深远,亦见其政治关怀。
3 清代纪昀评刘克庄诗“议论多而性情少”,然此诗融情入理,自叹与勉人交织,实具性情。
4 《宋诗钞》未选此诗,或因其为组诗之一且主题较常规,但就艺术与思想而言,不失为中上之作。
5 现代学者钱钟书《宋诗选注》未录此诗,故无直接评语,然其所重之“用典精切、寓意深远”特点,此诗具备。
以上为【送大渊宰安溪七言三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议