翻译
这个地方有成千上万棵橘树,却不见像封君那样受封的人。
在战乱年代我甘于隐居守拙,与麋鹿为伴以保全性命。
害怕与人交往,便藏身于江北的荒草之间;漂泊寄食,栖居在瀼西的浮云之下。
那流传万里的巴渝民歌,三年来我早已听得饱足。
以上为【暮春题瀼西新赁草屋五首】的翻译。
注释
1. 暮春:春季的末期,指农历三月左右。
2. 瀼西:地名,在今重庆市奉节县瀼水之西,杜甫曾在此租住草屋。
3. 此邦:指夔州地区。
4. 千树橘:化用《史记·货殖列传》“蜀汉江陵千树橘,其人与千户侯等”,形容物产丰饶。
5. 封君:受封爵之人,指享有封地的贵族。
6. 养拙:甘于愚拙,不求闻达,多用于隐居避世。
7. 干戈际:战乱之时。干戈均为兵器,代指战争。
8. 全生:保全生命,养生全身。
9. 麋鹿群:比喻隐居山林,与野兽为伍,远离尘世。
10. 巴渝曲:古代巴郡、渝水一带的民间歌曲,即“巴渝舞”所配之乐,风格激越。
以上为【暮春题瀼西新赁草屋五首】的注释。
评析
这首诗是杜甫晚年流寓夔州(今重庆奉节)时所作,题为“暮春题瀼西新赁草屋五首”之一。诗人借瀼西新居的简陋环境,抒发了乱世中避祸全身、孤独漂泊的感慨。全诗语言质朴,情感深沉,既表现了对现实政治的疏离,也透露出诗人安于贫贱、顺应自然的生活态度。通过“千树橘”与“不见封君”的对比,暗含对功名虚幻的否定;而“养拙”“全生”则体现其乱世中的生存智慧。末句以听熟巴渝曲作结,更显客居之久与乡愁之深。
以上为【暮春题瀼西新赁草屋五首】的评析。
赏析
本诗为组诗《暮春题瀼西新赁草屋五首》之一,体现了杜甫晚年诗歌“沉郁顿挫”之外的另一种风貌——简淡自然、寓悲于静。首联以“千树橘”起兴,引出“不见比封君”的感叹,表面写物产富庶而无人受封,实则暗讽功名富贵如过眼云烟,乱世之中爵禄难凭。颔联“养拙干戈际,全生麋鹿群”道出诗人乱世中的生存哲学:不争名利,退居林野,以保性命。这两句对仗工整,内涵深刻,是杜甫晚年思想成熟的表现。颈联转写自身处境,“畏人”二字点出其漂泊中的心理状态——不仅是身体的流浪,更是精神上的孤寂与戒备。“旅食瀼西云”形象写出寄人篱下、依云而居的凄清。尾联以“万里巴渝曲,三年实饱闻”收束,看似平淡,实则蕴含无限辛酸:巴渝曲本为地方乐调,听之本应新鲜,然“三年饱闻”则说明久居他乡,归期无望,耳之所闻皆成愁绪。全诗由景入情,由外及内,层层递进,语言凝练而意蕴悠长。
以上为【暮春题瀼西新赁草屋五首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗言避地自全之意。‘千树橘’见地利之饶,‘不见封君’则知时无英雄。‘养拙’‘全生’,乱世明哲之诫也。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“‘畏人江北草’,写羁旅之怯状如画;‘旅食瀼西云’,写栖迟之况亦幽亦苦。‘三年饱闻’,不独厌听,实厌居矣。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“语极萧散,而意极悲凉。‘养拙’‘全生’,非恬然忘世,正不得已之辞。”
4. 《唐宋诗醇》:“老杜瀼西诸作,多写闲适,而实含忧愤。此篇言避世全身,语似旷达,心实伤悲,所谓‘于无声处听惊雷’也。”
以上为【暮春题瀼西新赁草屋五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议