翻译
熏香的蔷薇香水开启信函封缄,美妙的言辞果然能驱散心中的烦闷。
我主动请求持节出守地方以践行平素的志向,岂能像他人用团扇遮掩羞愧之容。
那些奸雄狡徒终将被麒麟凤凰所降伏,何止是豪杰魁首如虎似龙般杰出。
待到丰收之年政务已毕归去未晚,西来的诏书墨迹浓重如鸦色一般催促。
以上为【又和六首】的翻译。
注释
1 薰蔷薇水:以蔷薇花蒸馏制成的香水,古代常用于熏香书信或衣物,此处指来信芬芳雅致,喻对方诗作之美。
2 启函封:打开信件。函封即信函的封套。
3 妙语:指对方诗作中的佳句。
4 破闷悰:消除内心的烦闷情绪。悰,心情、情绪。
5 自请把麾:主动请求持节出镇地方。把麾,执掌军政大权,宋代常以“请麾”表示自愿外任。
6 行雅志:实践高尚的志向,指不愿久居朝中争权夺利,而愿赴地方有所作为。
7 渠能腰扇障羞容:渠,他;腰扇,即团扇,古时女子用以遮面,亦可喻掩饰羞耻。此句讽刺某些人不敢直面现实,只能以虚饰遮掩。
8 居然雄狡伏麟凤:雄狡,指奸雄与狡诈之徒;麟凤,祥瑞之兽,象征贤德之人。意谓贤者终能制服奸邪。
9 何止杰魁如虎龙:杰魁,杰出人物;虎龙,比喻英雄豪杰。言人才之盛远超寻常。
10 西来诏墨似鸦浓:西来诏,指朝廷从临安(位于南方偏西)发出的召回诏书;墨似鸦浓,形容诏书墨迹浓重,暗示催促急迫。
以上为【又和六首】的注释。
评析
此诗为刘克庄《又和六首》之一,属唱和之作,但内容不拘于应酬,而寓有强烈的个人志趣与政治抱负。诗人借酬答之机,抒发了自己愿外放建功、不恋权位的高洁情怀,同时表达了对朝中奸佞的鄙夷和对贤才得用的期许。语言刚健有力,意象宏阔,体现了南宋后期士大夫在政局动荡中的自我定位与精神坚守。全诗结构严谨,对仗工整,用典自然,情感由舒缓渐趋激昂,展现了刘克庄作为江湖诗派代表人物之外的沉雄气格。
以上为【又和六首】的评析。
赏析
本诗虽为和作,却气势恢宏,立意高远。首联以“薰蔷薇水”起笔,典雅细腻,写来信之清美足以“破闷悰”,既回应唱和之谊,又为下文抒怀铺垫。颔联陡转,直抒胸臆,“自请把麾”与“渠能腰扇”形成鲜明对比,前者坦荡主动,后者畏缩掩饰,凸显诗人不屑苟且、志在四方的品格。颈联转入议论,以“麟凤”伏“雄狡”、“虎龙”为“杰魁”,比喻精当,展现正气必胜的信念。尾联收束于现实情境,“致了丰年”呼应外任惠民之志,“诏墨似鸦浓”则暗含无奈与紧迫感,余味悠长。全诗融情、理、事于一体,语言凝练而富有张力,充分体现了刘克庄诗歌“豪宕激越”与“议论纵横”的特点。
以上为【又和六首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗见其外放之志坚定,非徒唱和而已,实寓家国之忧与出处之节。”
2 《宋诗钞·后村集》评:“词气慷慨,有忠愤之音,非江湖末派所能及。”
3 《历代诗话》引清代冯班语:“‘诏墨似鸦浓’五字奇警,写尽召还之迫与仕隐之矛盾。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“通过对比与象征,表达了诗人对清廉有为的政治人格的追求。”
5 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但在论及刘克庄时指出:“好为壮语,喜用历史人物与神话意象以寄慨,此篇亦可见一斑。”
以上为【又和六首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议