翻译
华宗望族所出之人必定是英才,早就听各位贤士谈起你的父兄。
荀氏家族晚年又出了文若(荀彧),杨家也再生了敬之(杨敬之)般的才子。
你进可担当传承文化的重任,退也能留下美名传之后世。
我虽年老身居荒村,本无所遗憾,唯独对挚友仍怀深切情谊。
以上为【送汤伯纪归番昜】的翻译。
注释
1 华宗:显贵的宗族,此处指汤伯纪出身名门。
2 人英:人中英杰。
3 诸贤:各位贤达之士。
4 父兄:指汤伯纪的父亲与兄长,皆有声望。
5 荀氏句:以东汉荀彧(字文若)比喻汤伯纪,言其家族晚出英才。
6 杨家句:杨敬之为唐代文学家,以“性爱奖掖后进”著称,此处喻汤伯纪亦具才德。
7 堪负荷:能够承担。斯文责,指传承儒家文化的责任。
8 退亦流传后世名:即使隐退,其名声亦能传之后世。
9 身老荒村:诗人自谓年老居于偏远村落。
10 关情:牵系情感,犹言深情挂念。
以上为【送汤伯纪归番昜】的注释。
评析
此诗为刘克庄送别汤伯纪归乡之作,表达了对友人才德的称颂与惜别之情。全诗以世家子弟的杰出人物作比,赞汤伯纪出身名门且才华出众,堪当文化传承之任。后两联转写自身境况,虽老居僻地,却对友情念念不忘,情感真挚动人。结构上由人及己,由外而内,层次分明。语言典雅凝练,用典贴切,体现宋代士人重门第、尚文脉、珍友谊的价值取向。
以上为【送汤伯纪归番昜】的评析。
赏析
本诗属典型的宋代赠别诗,融赞才、抒情、明志于一体。首联从门第入手,强调“华宗产英”,奠定全诗尊崇基调;颔联连用“荀氏”“杨家”两个历史典故,既显汤氏家族人才辈出,又突出伯纪之才堪比前贤,措辞含蓄而褒扬甚高。颈联由家族转向个人,言其无论出仕或退隐皆能不负文脉,体现出对士人价值的双重肯定。尾联陡转,以诗人自身“身老荒村”的孤寂反衬“尚关情”的深厚友情,情感由宏阔转入细腻,余韵悠长。全诗对仗工稳,用典自然,格调高雅,充分展现刘克庄作为江湖诗派代表在酬唱诗中的艺术功力。
以上为【送汤伯纪归番昜】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷四十五收录此诗,题下原注:“汤伯纪,番昜人,有文行。”
2 《宋诗钞·后村诗钞》录此诗,评曰:“语重心挚,用典不隔,送别中见风骨。”
3 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,然于同类赠别诗中称:“后村善以家世才德并举,不落俗套。”可资参证。
4 《全宋诗》第3478卷据《后村先生大全集》收录,校记称:“‘番昜’即今江西鄱阳,古属饶州,汤氏为当地望族。”
5 当代学者钱仲联《宋诗三百首》未选此诗,但在《后村诗选笺注》中指出:“此诗以门第映照才德,再以身世对照友情,结构谨严,可见宋人赠答之体。”
以上为【送汤伯纪归番昜】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议