翻译
福建的溪流与瘴气弥漫的山岭间,旅途遥远而艰辛,清晨停船在怀安,心中欣喜因已接近家乡。
高大的房屋前酒旗招展,标榜着优质的米酒;小小的渔船摇橹往来,争相捕捞鱼虾。
驿站随着溪流改道已迁至高岸,潮水退去后,许多船只聚集在浅沙之上。
赶快穿上远行的衣衫,鞭策瘦马前行,只为能尽快看到那绵延二十里的梅花盛景。
以上为【怀安道中】的翻译。
注释
1 怀安:古县名,宋代属福州,故地在今福建省福州市闽侯县一带,为南下入闽或北上必经之地。
2 闽溪瘴岭:指福建多山多水、湿热多瘴的地理环境,“瘴”指南方山林间湿热蒸郁致病之气。
3 客程赊:旅途遥远。“赊”意为漫长、遥远。
4 书旗:即酒旗,又称“酒帘”,古代酒店门前悬挂的布招,上常题字以招徕顾客。
5 酒米:酿酒用的米,此处代指美酒,亦反映当地酿酒业兴盛。
6 鸣橹:摇橹时发出的声音,形容舟行水面繁忙景象。
7 溪移驿已临高岸:溪流改道,原设于低处的驿站也随之迁至高岸,以防洪水侵袭,体现地理变迁与人事应对。
8 潮退帆多聚浅沙:潮水退去后,众多船只搁浅于沙洲,展现水路交通实况。
9 快著征衫:赶紧穿上出行的衣裳,表达急切心情。
10 二十里梅花:极言梅花盛开范围之广,可能为实写亦可为夸张,象征美好景致与归乡喜悦。
以上为【怀安道中】的注释。
评析
这首《怀安道中》是南宋诗人刘克庄所作,描绘了其途经怀安时的所见所感。全诗以纪行为线索,融写景、抒情于一体,展现了闽地山水风物之特色,也透露出诗人归乡途中由疲惫转为欣喜的心境变化。语言质朴自然,意象生动,尾联以“二十里梅花”作结,意境开阔,既具视觉美感,又寄托诗人对故乡风物的深情向往,使全篇余韵悠长。
以上为【怀安道中】的评析。
赏析
本诗结构清晰,前六句写景叙事,后两句抒情点题,层次分明。首联点明地点与心境,“瘴岭”“客程赊”写出旅途艰辛,“喜近家”三字顿然转折,情感升温。颔联与颈联工对精妙,从市井到水滨,由静至动,展现怀安地方风貌:酒旗高挂,小舟竞发,驿站迁移,帆影错落,画面丰富而不杂乱。尾联笔锋一转,不再滞留眼前,而是展望前方美景,“快著征衫鞭瘦马”动作鲜明,凸显诗人迫不及待之情;“二十里梅花”以壮阔清丽之景收束,将个人情感升华为对自然与乡土的礼赞。全诗语言简练,意境由实入虚,体现了刘克庄善于融情入景的艺术功力。
以上为【怀安道中】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语淡而味永,近家之情宛然”。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》引冯舒语:“中四语写水陆风物,曲尽其态,结有远致。”
3 《历代诗话》评刘克庄诗风:“好用俚语而不失雅,善状景而不废情。”此诗可见一斑。
4 《宋诗鉴赏辞典》谓:“‘二十里梅花’一语,既实且虚,拓展诗意空间,令人神往。”
5 方回《瀛奎律髓》卷二十九载:“刘后村羁旅诸作,多沉郁悲慨,此独轻快明媚,盖近家故也。”
以上为【怀安道中】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议