翻译
西面山峦的秀美独占全城风光,高耸的楼观远远望去仿佛飞入青天之中。
于湖题写的几个大字装饰在华丽的梁栋上,阳朔的千山万峰如画卷般呈现在眼前。
景色太过壮丽,短小的诗句难以尽述;天气寒冷,淡淡的酒也容易被冷风吹醒。
独自游览并不遗憾无人交谈,满山谷的松涛声足以细细聆听。
以上为【千山观】的翻译。
注释
1 西巘(yǎn):西面的山峰。巘指小而高的山。
2 擅一城:独占全城之美。擅,占有、独享。
3 渺然:遥远高远的样子。
4 飞观:高耸的楼观。观,古代指楼台一类的建筑物。
5 青冥:青天、高空。
6 于湖:指南宋诗人张孝祥,号于湖居士,以词著称,此处借指文人题咏。
7 数字:指题写的匾额或诗句中的寥寥数字。
8 华栋:华美的梁柱,代指楼阁建筑。
9 阳朔千山:广西阳朔以山水秀丽著称,多奇峰,常被用作山水画意的象征。
10 满壑松声:整个山谷回荡着松林被风吹拂的声音,形容环境清幽。
以上为【千山观】的注释。
评析
本诗为刘克庄游历千山观时所作,描绘了登临远眺的壮阔景象与诗人孤高清逸的心境。前两联写景,由近及远,从建筑到自然,突出千山观地势之高、视野之广,借用“于湖”题字和“阳朔千山”的典故增强文化意蕴。后两联转入抒情,表达面对胜景语言难尽的无奈,以及独游中与自然共鸣的宁静自得。全诗结构谨严,意境开阔,语言清峻,体现了宋人以理入诗、寓情于景的特点,亦展现刘克庄作为江湖诗派代表对山水与个体精神自由的关注。
以上为【千山观】的评析。
赏析
本诗以“千山观”为题,实则重在写登临之感与心灵体验。首联“西巘林峦擅一城,渺然飞观入青冥”起笔雄阔,以“擅一城”凸显此地山色之胜,又以“飞观入青冥”夸张写出楼台高耸入云的视觉冲击,奠定全诗超然物外的基调。颔联巧用典故,“于湖数字”既赞人文之盛,又暗含对前辈文士的敬仰;“阳朔千山献画屏”则将自然比作徐徐展开的画卷,极言风景之美如人工难绘。颈联转写主观感受,“难写尽”道出语言在壮景面前的局限,体现宋诗重理趣的一面;“易吹醒”既写寒风凛冽,亦隐喻心境清明。尾联“独游不恨无人语”化用陶渊明式孤高情怀,而“满壑松声可细听”则将自然之声升华为心灵对话,达到物我交融之境。全诗融写景、抒情、议论于一体,格调清峻,余韵悠长,堪称宋代山水诗中的佳作。
以上为【千山观】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》引清代冯舒语:“‘阳朔千山献画屏’一句,摄尽江山神气,非俗手所能构想。”
2 《宋诗钞·后村诗钞》评:“克庄诗多感慨时事,然此类登临之作,亦见其胸中有丘壑,笔下有风骨。”
3 《历代诗话》卷六十八载吴乔言:“‘小诗难写尽’五字,深得山水真味,盖天地大美本不可名状,唯会心者知之。”
4 《四库全书总目·后村集提要》称:“其模山范水之作,亦颇工致,间有唐人遗意。”
5 陈衍《宋诗精华录》选此诗,评曰:“结处以松声代人语,妙在不说破,而清冷之意自见。”
以上为【千山观】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议