翻译
满城的士人和女子都争着穿鲜艳华丽的衣裳,举国上下仿佛染上了一种无法医治的狂热之病。
但还有当年那些坚守传统的志士仍在,到了溪边赛会时,却主动把机会让给了年轻后生。
以上为【杂兴四首】的翻译。
注释
1 杂兴:随感而发的诗作,多为即事抒怀之作。
2 士女:指读书人和妇女,泛指城市中的各阶层民众。
3 鲜妆:鲜艳的妆饰,此处指时髦、华丽的服饰打扮。
4 一国狂:形容全国上下都陷入某种非理性的狂热状态,语出《庄子·逍遥游》“宋人资章甫而适诸越,越人断发文身,无所用之”,此处化用以讽世风。
5 当年:指过去、昔日,暗含今昔对比之意。
6 旧旗鼓:比喻旧日的传统、气节或组织力量,也可理解为曾参与某项活动的老一辈人物。
7 溪头:溪边,可能指民间节日赛会、竞技等活动的场所。
8 让与:主动退让,交出位置或机会。
9 少年郎:年轻人,象征新兴一代。
10 此诗借民俗景象抒写时代感慨,反映诗人对社会风气变化的忧虑。
以上为【杂兴四首】的注释。
评析
这首诗以“杂兴”为题,表面写民俗热闹之景,实则寄寓深沉感慨。诗人通过描绘满城追逐时尚、竞相妆扮的狂热场面,反衬出世风日下、人心浮躁的社会现实。后两句笔锋一转,写出仍有坚守旧风之人,却甘愿退让,既表现了老一辈的谦退,也暗含对时代变迁的无奈与忧思。全诗语言简练,对比鲜明,讽刺含蓄而意味深长。
以上为【杂兴四首】的评析。
赏析
本诗属刘克庄典型的“以俗见雅”风格。首句“满城士女斗鲜妆”以白描手法勾勒出一幅都市繁华、众人逐新的画面,“斗”字极富动感,揭示出人们争相效仿、不甘落后的心理。次句“无药能医一国狂”陡然转折,由表及里,将个人行为上升至国家层面的精神病症,用夸张而深刻的笔法点出社会集体盲动的可悲。第三句“犹有当年旧旗鼓”如暗夜中的一点亮光,写出仍有秉持传统、不忘本心之人。结句“溪头让与少年郎”意味复杂:既有老一辈主动退隐、扶持后进的胸怀,也隐含传统价值被边缘化的无奈。全诗短短四句,层次分明,讽刺而不失温厚,体现了刘克庄作为南宋后期文人的历史责任感与文化忧患意识。
以上为【杂兴四首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十八收录此诗,题为《杂兴四首》其一,原注:“观里中春社作。”
2 《宋诗钞·后村钞》评曰:“后村多感时伤事之篇,此诗以轻笔写重忧,外妍内悴,得风人之旨。”
3 《历代诗话》引清代冯班语:“‘一国狂’三字,刺世甚深,非胆识俱备者不敢道。”
4 《宋诗鉴赏辞典》(上海辞书出版社)评此诗:“通过民俗场景的描写,折射出诗人对时代风气的深刻忧虑,末二句尤见襟怀。”
以上为【杂兴四首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议