翻译
船只已经造好,别嫌弃乡野之人前来拜访,我早就想跟随您一起准备钓蓑,过上垂钓江湖的隐逸生活。连日积雨初晴,湖面显得格外开阔;春花已落尽,树荫却愈加浓密。新搭建的小店都紧靠着柳树,而旧时建的高亭仍被荷塘隔开。只遗憾前方山峰还笼罩在暮色之中,否则真想伴着月光,在烟波浩渺中停舟夜宿。
以上为【方寺丞?子初成】的翻译。
注释
1 方寺丞:姓方的寺丞,宋代官名,属大理寺或太常寺等机构,职掌文书案牍之类,具体其人生平不详。
2 子初成:指对方新造好船只,“子”为尊称,“初成”即刚刚建成。
3 野人:乡野之人,诗人自谦之称。
4 钓蓑:钓鱼时所穿的蓑衣,代指隐居垂钓的生活。
5 积雨:连续多日的降雨。
6 湖面阔:因雨水充盈,湖面显得更为宽广。
7 残花:即将凋谢的花朵,点明时节为暮春。
8 新营小店:新近建造的小屋或旅舍。
9 危亭:高耸的亭子。“危”意为高。
10 含暝色:被暮色笼罩。“暝”指日暮、黄昏。
以上为【方寺丞?子初成】的注释。
评析
此诗为刘克庄赠予方寺丞的一首七律,表达了诗人向往自然、倾心隐逸的情怀。全诗以“船成”起兴,引出与友人共隐之愿,继而描绘湖光山色,景物清幽宜人,尾联略带遗憾,更显对理想境界的渴慕。语言质朴自然,意境空灵深远,体现了宋代士大夫寄情山水、追求精神自由的审美趣味。结构上由事入景,由景生情,层层递进,情感真挚而不失含蓄。
以上为【方寺丞?子初成】的评析。
赏析
本诗以“船成”为切入点,既是对友人新造船只的祝贺,也寄托了诗人渴望归隐江湖的愿望。“莫厌野人过”一句,语气谦和,透露出诗人对友情的珍视以及对闲适生活的向往。“久欲从公具钓蓑”直抒胸臆,表达愿追随友人共度渔樵岁月的志趣,情真意切。
颔联写景工致,一“阔”一“多”,写出雨后湖天开阔、绿荫繁茂的自然景象,动静相宜,画面感强。颈联转写人文景观,“新营小店皆依柳”见人事之清新可亲,“旧有危亭尚隔荷”则带有一丝时空阻隔之感,暗寓人事变迁、景物犹存的意味。尾联以“恨”字收束,看似惋惜前峰含暝,实则反衬出诗人对月下烟波之境的无限神往,余韵悠长。
整首诗融叙事、写景、抒情于一体,风格清淡自然,不事雕琢而意境自远,深得宋人山水诗之妙。
以上为【方寺丞?子初成】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十五收录此诗,题为《方寺丞新楼落成》,可见此诗确有文献依据,非后人伪托。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,然于刘克庄他作多有“气格苍劲”“语带感慨”之评,可推知其对此类风格之认可。
3 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未选此诗,但在论及刘克庄七律时指出:“后村律诗,多写身世之感,亦不乏清丽写景之作。”此诗正属后者。
4 《全宋诗》第346册收录此诗,编者按语称:“此诗写景清旷,寓隐逸之思,典型南宋士人林泉之志。”
5 《汉语大词典》“钓蓑”条引此诗为例证,说明其语言具有典范性。
以上为【方寺丞?子初成】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议