翻译
轻风掠过傍晚的莎草,秋日万物在关河间显得凄凉萧瑟。
和平时期战垒稀少,但斋坛祭祀之处却越来越多。
楚国虽然重视屈原这样的忠臣,汉朝也怀念廉颇那样的名将,
可终究比不上云台功臣的议定地位,我只能在这空山之中,与老去的薜荔和女萝为伴。
以上为【轻飙】的翻译。
注释
1 轻飙:轻风,微风。
2 晚莎:傍晚时分的莎草,莎(suō)草为一种多年生草本植物,常生于水边或荒地,象征荒凉。
3 秋物惨关河:秋天的景物使关塞与河川显得凄惨萧瑟。关河,指边关与河流,泛指边地或广阔地域。
4 战垒:古代战争时修筑的防御工事,此处指军事设施。
5 斋坛:祭祀祈祷之所,如祈雨、祭天等所设之坛,反映当时崇信礼祀之风盛行。
6 屈子:即屈原,战国楚国忠臣,因忠谏被贬,投江而死,后世尊为忠贞典范。
7 廉颇:战国赵国名将,晚年遭排挤,有“廉颇老矣,尚能饭否”之叹,喻良将被弃。
8 云台:东汉洛阳南宫中的高台,明帝时图画二十八位开国功臣于云台,称“云台二十八将”,代指功成名就、受朝廷褒奖的贤臣。
9 云台议:指朝廷评定功臣、议定封赏之事,象征政治上的认可与显达。
10 薜萝:薜荔和女萝,均为山中蔓生植物,常喻隐士居处,象征清贫隐逸的生活。
以上为【轻飙】的注释。
评析
此诗借秋景抒怀,以历史人物自况,表达诗人对仕途失意、不被重用的悲慨。前四句写秋日萧条之景与当时社会重祭祀而轻实才的现实;后四句通过对比屈原、廉颇虽受追思却终遭弃置的命运,暗喻自身才华难展,最终只能归隐山林。全诗情感沉郁,寓意深远,体现了罗隐一贯的愤世嫉俗与清醒批判精神。
以上为【轻飙】的评析。
赏析
《轻飙》是晚唐诗人罗隐的一首五言律诗,风格沉郁顿挫,寓意深远。首联以“轻飙掠晚莎”起兴,描绘秋日黄昏的萧瑟景象,“惨”字点出诗人内心的悲凉情绪。颔联转写人事,“战垒平时少”说明天下承平,然“斋坛上处多”则讽刺当时社会重虚礼而轻实务,反映出朝廷不务实际、沉迷祭祀的现象。颈联用典精当,以屈原、廉颇两位历史人物为例,说明即使忠贞贤能,亦难逃被弃的命运,暗含诗人对自身遭遇的感慨。尾联以“不及云台议”作转折,将个人命运与功臣画像于云台的荣耀对比,突出自己不被朝廷重视的失落。“空山老薜萝”结语苍凉,表达了诗人无奈归隐、终老山林的悲怆。全诗情景交融,用典贴切,语言简练而意蕴厚重,充分展现了罗隐诗歌“锋芒毕露、感慨深沉”的特点。
以上为【轻飙】的赏析。
辑评
1 《唐诗品汇》:罗昭谏诗多愤激之辞,此篇托兴秋风,寄慨身世,尤为沉痛。
2 《唐音癸签》:隐诗刺时讥世,骨力劲峭,此作以屈子、廉颇自况,见才士不遇之悲。
3 《五七言今体诗钞》:通首以“少”“多”对照,又以“重”“忆”与“不及”反跌,章法井然,感慨无穷。
4 《历代诗话》引《全唐诗话》:罗隐屡试不第,故诗多牢骚,然语不浮泛,皆从肺腑中流出。
5 《唐诗别裁集》:结语“空山老薜萝”,凄然欲绝,非真有云台之望者,不能道此寂寞。
以上为【轻飙】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议