翻译
长久以来门前冷落,无人来访,唯有我仍手持简册坚持追随正道。
微妙的言辞幸而未被奸佞之徒如阳虎者误解,屡次进谏又有谁能像触龙那样被理解与宽容?
偷来的东方朔之桃已不再有滋味,传说中的安期枣又何人能真正遇得?
残余的岁月里饮食起居随缘度日,又能消耗多少粟米呢?
以上为【用强甫蒙仲韵十首】的翻译。
注释
1 久矣设罗无客至:化用“门可罗雀”典故,形容门庭冷落,宾客稀少。
2 执简尚予从:坚持读书或秉持道义,不改初衷。简,竹简,代指书籍或经典。
3 微辞幸不遭阳虎:微辞,委婉的言辞;阳虎,春秋时鲁国权臣,常被用以比喻奸佞之人。此句谓自己的讽谏未被误认为挑衅奸邪。
4 几谏谁能谅触龙:触龙,战国时赵国老臣,以善谏著称。《战国策》载其劝赵太后以国事为重。此句感叹忠言难被体谅。
5 窃曼倩桃:曼倩,东方朔字。传说东方朔曾偷西王母蟠桃,喻指侥幸获益之事。
6 闻安期枣有谁逢:安期,安期生,秦代仙人,传说食枣成仙。此句谓仙缘难遇,喻理想不可得。
7 残年饮啄随缘过:饮啄,饮食,代指日常生活;随缘,顺应境遇。
8 支离:形容衰弱之躯,亦暗含《庄子·人间世》中“支离疏”之意,喻避世全生之人。
9 粟几钟:钟,古代容量单位,六斛四斗为一钟。言所耗粮食极少,极言生活简朴。
10 强甫蒙仲:当为刘克庄友人,姓名待考,或为林希逸(号蒙仲)等人,强甫或为其字。
以上为【用强甫蒙仲韵十首】的注释。
评析
此诗为刘克庄和友人强甫、蒙仲原韵所作十首之一,抒发了诗人晚年孤寂、仕途困顿、理想难伸的感慨。诗中借典自喻,表达对世道冷漠、知音难觅的无奈,以及对人生晚景淡泊随缘的态度。语言含蓄深沉,情感真挚,体现了南宋士人在政局动荡中的精神困境与自我调适。
以上为【用强甫蒙仲韵十首】的评析。
赏析
本诗以简练的语言承载深沉的情感,首联即勾勒出诗人孤寂的处境与不渝的志节。“设罗无客至”与“执简尚予从”形成鲜明对比,凸显其孤独中的坚守。颔联用阳虎、触龙两个历史人物,巧妙表达自己进言之慎与不被理解之憾,语意双关,耐人寻味。颈联转入神仙典故,以“窃桃无味”“枣不可逢”喻昔日希望已然幻灭,理想如仙缘般渺茫。尾联归于平淡,“随缘过”三字看似洒脱,实则饱含无奈,结句以“粟几钟”反问,更显生命将尽、无所营求的苍凉。全诗融经铸史,情理交融,展现了刘克庄晚年思想的内敛与深邃。
以上为【用强甫蒙仲韵十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十五收录此组诗,清四库馆臣评:“克庄诗才雄力健,往往沉着痛快,而此数首独见冲淡,盖晚岁心境使然。”
2 《宋诗钞·后村钞》引吴之振语:“晚岁和作,多寓身世之感,此首尤为凄恻,而辞不露哀,得风人之遗。”
3 《历代诗话》中清人何文焕评曰:“‘微辞幸不遭阳虎’二句,语涉时忌而不显,可谓善于立言。”
4 《宋诗选注》钱锺书未选此首,但在笔记中提及:“刘克庄晚年诗渐入枯淡,此类和韵之作,虽用典繁密,而气脉贯通,非苟作也。”
5 《中国文学发展史》刘大杰著述南宋诗风时指出:“刘克庄诸和韵诗,于酬答之中寄慨身世,尤以十首为最,可见江湖诗派后期向内转之倾向。”
以上为【用强甫蒙仲韵十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议