翻译
常常以大酒壶痛饮直至醉倒,随身携带的小药瓢却视若珍宝。
年岁渐老依旧坚持修行如初,从前念诵符咒也曾通达神明。
以上为【道释六言二首】的翻译。
注释
1 大榼(kē):大型酒器,此处指盛酒的大壶。
2 酩酊:大醉的样子。
3 小瓢:小葫芦制成的容器,常用于道人盛药或丹丸。
4 药自贵珍:指道人所炼丹药或草药,视为珍贵之物。
5 修持:指宗教修行,包括打坐、诵经、炼丹等行为。
6 如故:如同往昔,表示始终不变。
7 向来:从前,以往。
8 符咒:道教中用于驱邪、祈福或通神的文字与口诀。
9 通神:指通过符咒达到与神明沟通的境界。
10 六言二首:指此组诗共有两首,每首为六言四句。
以上为【道释六言二首】的注释。
评析
此诗为刘克庄所作《道释六言二首》之一,属六言绝句体裁,语言简练而意蕴深远。诗人通过对比饮酒与修道、现实与信仰、当下与往昔的矛盾状态,展现了一位士人在世俗沉浮中对精神归宿的复杂情感。表面写道士生活,实则寄托自身人生感慨,既有对放达生活的向往,又有对修持信念的坚守,体现出宋人融合儒释道思想的典型心态。
以上为【道释六言二首】的评析。
赏析
本诗采用六言形式,节奏紧凑,语义凝练。前两句以“大榼酒”与“小瓢药”并置,形成鲜明对比:一边是纵酒沉醉的放达,一边是珍藏丹药的自律,暗示道人生活中理性与感性、节制与放逸的并存。后两句转入时间维度,“老去修持如故”体现对信仰的执着坚守,而“向来符咒通神”则追忆昔日灵验,略带怀旧与感慨。全诗看似平淡叙述,实则蕴含人生迟暮、信仰不渝的深沉情绪。刘克庄身为南宋文人,深受理学与禅道影响,此诗亦折射出其在乱世中寻求心灵安顿的精神轨迹。
以上为【道释六言二首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》收录此诗,称其“语朴而意远,得六言三昧”。
2 《历代诗话》引清人吴骞评曰:“修持如故,四字最见工夫,非久于道者不能道。”
3 《全宋诗》编纂说明指出,刘克庄此类道释题材诗多借外象抒怀,实为自我心境写照。
4 《汉语大词典》“酩酊”条引此诗为例证,说明其用词之典型。
5 《中国文学史》(游国恩主编)虽未直接评此诗,但指出刘克庄晚年诗风趋于简淡,多涉佛道,与此诗风格相符。
以上为【道释六言二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议