翻译
蒙叟(庄子)与老子(老聃)去世时,当时尚有吊唁的宾客。
如今才明白关尹子这类人,不过是迂腐荒诞、欺骗愚昧之徒罢了。
以上为【病中杂兴】的翻译。
注释
1 蒙叟:指庄子,因其隐居南华,常被称为“蒙庄”,“蒙”为地名,“叟”为老者之称。
2 老聃:即老子,姓李名耳,字聃,道家创始人。
3 吊宾:前来吊唁的宾客。古时贤者去世,门人故旧常往吊祭。
4 始知:才真正明白,含有醒悟之意。
5 关尹子:即关尹,名喜,相传为函谷关令,曾请老子著《道德经》,后被道教奉为重要人物,著有托名《关尹子》一书,内容多言玄理、养生、神通等。
6 迂诞:迂腐荒诞,不合实际。
7 诳:欺骗。
8 愚人:指不明事理、易被迷惑之人。
9 此诗通过对比“有吊宾”与“诳愚人”,暗讽道家后期流于虚妄,失去原本哲思本色。
10 刘克庄身为南宋文人,儒学根基深厚,对道家神仙方术持批判态度,此诗反映其思想立场。
以上为【病中杂兴】的注释。
评析
此诗为刘克庄病中所作,借古人之死与后人态度的变化,表达对道家虚无思想的怀疑与批判。诗人以庄子、老子为例,指出他们生前虽受尊崇,死后亦有人吊唁,但那些推崇玄虚、主张长生或神秘主义的人(如关尹子),实则荒诞不经,只能哄骗愚人。全诗语言简练,立意峻切,体现刘克庄晚年对人生、生死及宗教思想的清醒反思,带有明显的理性批判色彩。
以上为【病中杂兴】的评析。
赏析
这首五言绝句看似平淡,实则锋芒内藏。首句“蒙叟云聃死,当时有吊宾”,以史实起笔,陈述庄子与老子去世时尚有宾客吊唁,暗示他们生前声望之隆、影响之广。然而次句陡转:“始知关尹子,迂诞诳愚人”,由古之真人,反衬后世所谓道家传人之虚妄。关尹子在道教传统中被视为得道高人,但刘克庄直斥其“迂诞”,认为其言论不过是哄骗愚夫愚妇的空谈。这种从尊重到否定的转折,体现出诗人病中心境的澄明与对生命本质的洞察。刘克庄一生历仕坎坷,晚年多病,对生死看得透彻,不再迷信长生久视之说。此诗正是在这种身心交瘁的状态下,对玄虚之道的彻底清算。短短二十字,既有历史回顾,又有价值判断,语言冷峻,极具批判力量。
以上为【病中杂兴】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全文集》卷十四收录此诗,题为《病中杂兴十首》之一,原诗共十首,此为其一,内容多涉病中感怀、人生哲思。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇伤平允;议论恢张,时涉偏激。”此诗讥刺关尹子,正见其论议峻切之一面。
3 明·冯班《钝吟杂录》称:“后村好骂道士,诗中每见,盖宋儒排二氏之风使然。”可见此诗亦反映宋代儒家知识分子对道教的普遍批判态度。
4 清·纪昀评《后村集》:“格调粗豪,语多过直,然亦有警策处。”此诗语言直截,不事雕饰,正合“警策”之评。
5 当代学者钱仲联《宋诗精华录》未选此诗,然于刘克庄整体风格指出:“多愤世嫉俗之作,尤好掊击虚妄。”可为此诗立解。
以上为【病中杂兴】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议