翻译
我徘徊在溪边的亭子里,惋惜着即将凋零的花朵,遗憾世间没有传说中能令死者复生的异域返魂香。连残存的花枝也担心被风吹走,只好将它们插入金瓶之中,安置在自己座位之旁,以作最后的陪伴。
以上为【再和十首】的翻译。
注释
1 徙倚:徘徊,来回走动。
2 溪亭:溪边的亭子。
3 坠芳:凋落的花朵。坠,落下;芳,花草的香气,此处代指花。
4 异域:远方的国度,指非中原地区。
5 返魂香:古代传说中的一种奇香,据说能招回亡者魂魄,使死者复生。典出《汉武帝内传》或《十洲记》,相传西域月氏国曾献此香。
6 残枝:花已凋谢后剩下的枝条。
7 风吹去:指花枝被风吹散飘落,象征美好事物的不可挽留。
8 金瓶:金属制的花瓶,常用于插花,显贵重之意。
9 置坐傍:放在座位旁边,表示亲近与珍视。
10 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村居士,莆田(今福建莆田)人。为江湖诗派代表人物之一,诗风豪放与婉约兼具,尤擅咏物抒怀。
以上为【再和十首】的注释。
评析
此诗借惜花抒发人生易逝、美好难留的感伤情绪。诗人面对落花,心生怜惜,既无力挽回自然规律,又寄托于“返魂香”这一虚幻意象,表达对生命消逝的深切无奈。末二句写将残枝插瓶守护,动作细腻,情感真挚,体现对美的执着挽留,亦暗含对时光流逝的哀叹。全诗语言简练,意境凄婉,属典型的宋人咏物寄情之作。
以上为【再和十首】的评析。
赏析
本诗以“惜坠芳”为核心情感线索,通过一系列细腻的动作与心理描写,展现诗人对美好事物消逝的深切惋惜。首句“徙倚溪亭”即勾勒出孤独徘徊的形象,“惜坠芳”点明主题——惜花实为惜时、惜命。第二句引入“返魂香”这一神话意象,虽知其虚妄,却仍心存幻想,更显无奈之深。三句“残枝并恐风吹去”,由整体惜花转为对残存之美的极致呵护,心理层次递进。结句“插在金瓶置坐傍”,动作具体而温情,将外在景物纳入生活空间,体现精神寄托。全诗无一字言人,却处处见人之情,托物寓怀,含蓄深远。格调哀而不伤,符合宋代文人节制情感的审美取向。
以上为【再和十首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》中此类咏物小诗甚多,此作虽短,然情致宛转,可见其“善于融情入景”之笔力。(据清·四库馆臣评语整理)
2 明代杨慎《升庵诗话》称刘克庄“好用故实,间出奇语”,此诗“返魂香”正合其论。
3 清·纪昀评后村诗“才气有余,精思不足”,然此类短章情感真挚,别具一格。(见《四库全书总目提要·集部·别集类》)
4 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及刘克庄时指出:“其诗往往于琐事中见深情,小景中有大哀。”可为此诗注脚。
5 《宋诗鉴赏辞典》虽未收录此篇,然多篇评论强调刘克庄咏物诗“托兴幽微,寄托遥深”的特点,与此诗风格一致。
以上为【再和十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议