翻译
顾影自怜,珍爱自己美丽的羽毛,偶尔在晴朗的江面双双游弋。
不知是谁惊起拍打鸭子的声音,猛然受惊飞去,头也不回。
以上为【子真子常饷双鸳将以五言效颦三首以谢】的翻译。
注释
1 顾影:看着自己的影子,形容自怜或自珍之态。
2 兼毛羽:指鸳鸯羽毛美丽,值得珍惜。毛羽,泛指鸟的羽毛,此处特指鸳鸯华美的外表。
3 晴川:晴日下的河川。川,河流。
4 偶泳游:偶尔在水中游泳嬉戏。偶,有时;泳游,同义复词,游泳之意。
5 不知谁打鸭:不知道是谁在驱赶或拍打水鸭。打鸭,可能指用竹竿等惊扰水禽。
6 惊去:因受惊而飞走。
7 不回头:连头也不回一下,形容惊惧之深或决绝离去。
以上为【子真子常饷双鸳将以五言效颦三首以谢】的注释。
评析
此诗以双鸳为题,借物抒怀,表面写鸳鸯的警觉与惊飞,实则暗含诗人对世事无常、人心难测的感慨。语言简练,意境清幽,通过“顾影”“泳游”的安逸与“惊去不回头”的突变形成鲜明对比,透露出一种脆弱的安宁感。全诗虽效古意,却自有寄托,体现了刘克庄诗歌中常见的含蓄与忧思。
以上为【子真子常饷双鸳将以五言效颦三首以谢】的评析。
赏析
本诗为刘克庄模仿前人五言风格所作,题中“效颦”自谦其诗不如原作,然诗意隽永,颇具神韵。首句“顾影矜毛羽”,刻画鸳鸯自赏之态,既写其形之美,亦寓高洁自守之意。次句“晴川偶泳游”,拓展视野,描绘出一幅宁静和谐的自然画面。然而后两句陡转,“不知谁打鸭”突如其来,打破平静,使双鸳惊飞而去,“不回头”三字尤为有力,不仅写出惊惶之状,更暗示一旦信任或安宁被破坏,便难以挽回。全诗二十字,结构紧凑,动静相生,由静入动,由美入惊,情感层次分明,寄意深远。或可视为诗人身处乱世、屡遭贬谪的心理投射,表达对现实不安的深切体验。
以上为【子真子常饷双鸳将以五言效颦三首以谢】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十四收录此诗,题下原注:“子真子常饷双鸳将以五言效颦三首以谢。”可见为酬赠之作,具交际性质。
2 清·纪昀《瀛奎律髓汇评》未直接评此诗,但论及刘克庄五言时称其“多有风骨,善托物寓意”,可资参考。
3 今人钱仲联《宋诗精华录》虽未选此诗,然评刘克庄诗风云:“感慨深沉,语多恻怆,于小篇中见大气。”与此诗旨趣相符。
4 《宋诗鉴赏辞典》未收录此篇,然其中对刘克庄其他小诗的分析多强调其“以微见著,因物兴怀”之特点,与此诗手法一致。
以上为【子真子常饷双鸳将以五言效颦三首以谢】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议