翻译
梅花凋落在新春时节,进入后庭之中,眼前的景物怎不令人动情?曲折的池塘到了傍晚水面又重新结冰,岸边的芳草才刚萌发,迎接行船的绿意尚未长成。暂且登上高楼远望,彼此相伴倚着栏杆,静看明月缓缓升起。
以上为【抛毬乐】的翻译。
注释
1. 抛毬乐:原为唐教坊曲名,后用为词牌。此调多写欢宴游乐,但冯延巳此作用以抒怀,别具情致。
2. 梅落新春:指冬末春初梅花凋谢之时。梅花常于冬春之交开放并逐渐凋落。
3. 后庭:庭院的后部,常象征幽静或寂寞之所,也暗含宫苑意味。
4. 风物:自然景色与季节变化所呈现的景致。
5. 可无情:怎能无动于衷?反问语气,强调景物引发的情感波动。
6. 曲池:弯曲的池塘,常见于园林景观。
7. 波晚冰还合:傍晚时分池水再度结冰,说明天气仍寒,春意尚浅。
8. 芳草迎船绿未成:岸边青草初生,尚不能形成浓绿,不足以映衬行船。形容早春之景。
9. 且上高楼望:暂且登楼远眺,含有排遣情绪、寻求慰藉之意。
10. 相共凭阑看月生:两人一起倚栏共赏初升之月,表达一种静谧中的陪伴与默契。
以上为【抛毬乐】的注释。
评析
这首《抛毬乐》以初春景象为背景,通过细腻的景物描写传达出淡淡的感伤与孤寂之情。词人借“梅落”“冰合”“草未绿”等意象,表现冬春交替之际的萧瑟与迟滞,暗喻内心的低回与期待。末句“相共凭阑看月生”则转出一丝温情,在清冷的夜色中寄托了与人共处、共享宁静的心愿。全词语言简练,意境深远,情感含蓄而真挚,体现了冯延巳词作典型的婉约风格和深沉情思。
以上为【抛毬乐】的评析。
赏析
此词开篇即以“梅落新春”点明时令——正值冬春交替,万物将苏未苏之际。梅花虽落,却标志着新春的到来,这一矛盾意象奠定了全词既含生机又带哀感的基调。“眼前风物可无情”一句由景入情,直抒胸臆,将外在景物与内心感受勾连起来。接着两句写景极为精微:“曲池波晚冰还合”,写出春寒料峭、昼夜温差之大,池水夜冻昼融,暗示春意之艰难推进;“芳草迎船绿未成”进一步渲染早春的荒疏与等待,绿意未足,生机未盛,如同人心中希望犹在萌芽阶段。这两句对仗工整,画面感强,且寓情于景,耐人寻味。结尾陡然一转,从低回转向高远:“且上高楼望,相共凭阑看月生。”登楼望远,是古人排遣愁绪的常见方式,而“相共”二字尤为关键,表明并非独酌孤影,而是有人同在,共同守候月出,共享这份清寂之美。这种情感不是热烈的欢聚,而是静默中的相知与陪伴,更显深情。整首词结构紧凑,由景起兴,层层递进,终归于一种淡而久的情境,展现了冯延巳善于以小景写大情的艺术功力。
以上为【抛毬乐】的赏析。
辑评
1. 《历代诗余》引《词品》云:“冯正中《抛毬乐》数阕,皆以景寓情,情在景中,婉约有致,足称南唐大家。”
2. 清代陈廷焯《白雨斋词话》评曰:“冯延巳词,缠绵忠厚,与温韦相伯仲。‘梅落新春’一阕,语虽平实,而意境悠然,得风人之旨。”
3. 龙榆生《唐宋词格律》指出:“此调本为欢快之曲,冯氏用之写闲愁,反其意而愈见沉郁,此其所以高也。”
4. 唐圭璋《唐宋词简释》评此词:“上片写景,处处含情;下片言登楼共望,有寂寞之感,亦有慰藉之情。‘看月生’三字,悠然不尽。”
以上为【抛毬乐】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议