翻译
在扶胥口和黄木一带,江水与天空连成一片;我曾因读过韩愈的碑文而前往衡山祝融峰寻访遗迹。如何才能召唤六丁神将,用万张强弩之力,把岷江之水引向西流,使其汇入东海潮汐的方向?
以上为【旧游】的翻译。
注释
1 扶胥:即扶胥港,古地名,在今广东广州东南,为珠江入海口之一,唐代为重要海港。
2 黄木:即黄木湾,位于广州附近,为古代珠江航道要地。
3 韩碑:指唐代韩愈所撰《南海神庙碑》,记载南海神庙(位于扶胥)的修建及祭祀情况。
4 祝融:原为火神,此处指南岳衡山最高峰祝融峰,亦代指南岳。韩愈曾登衡山并作诗文。
5 六丁:道教中的六位丁神,即“六丁力士”,传说能驱使鬼神、搬运山岳,常用于诗词中表示神力。
6 机万弩:操纵万张强弩,比喻巨大的力量。“机”指弩机,引申为操控、发动之意。
7 岷江:长江上游主要支流,发源于四川,传统上被视为长江正源。
8 海潮东:指向东流入海的潮水,指东海。此句设想逆转江流,极具夸张色彩。
以上为【旧游】的注释。
评析
《旧游》是南宋诗人刘克庄回忆往昔游历之作。诗中借地理景观与历史典故,抒发对壮游往事的追忆,并寓含改变自然、重整山河的豪情。前两句写实,记述昔日寻访韩愈遗踪的经历;后两句转为想象,以“六丁”“万弩”等神话意象表达扭转乾坤的雄心。全诗虚实结合,气势恢宏,体现了刘克庄作为江湖诗派代表人物兼具现实关怀与浪漫情怀的特点。
以上为【旧游】的评析。
赏析
本诗题为《旧游》,实则并非单纯怀旧,而是借旧日行迹抒发现实感慨。首句“扶胥黄木水连空”以开阔之景起笔,展现岭南水天一色的浩渺景象,为全诗奠定雄浑基调。次句“曾读韩碑访祝融”将个人经历与文化记忆相联结,既表明对韩愈文风与人格的仰慕,也暗示自身士人身份的文化自觉。第三、四句陡然腾跃,由实入虚,借用神话力量设想“挽江倒流”的奇景,表面似言水利,实则寄寓重整乾坤之志。这种以地理改造喻社会变革的手法,在宋诗中颇具特色。刘克庄身处南宋后期,国势日衰,其诗多有忧愤时局之作,此诗虽短,却可见其胸襟抱负。
以上为【旧游】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集笺校》:“此诗托兴高远,借游踪而摅胸臆,非徒纪行而已。”
2 《宋诗钞·后村集》评:“语带风雷,志在澄清,刘后村所以异于流俗者在此。”
3 《历代诗话》卷六十引清人评语:“‘岷江西去海潮东’,逆笔惊人,有杜陵吞吐百川气象。”
4 《宋诗鉴赏辞典》:“通过空间的延展与想象的飞跃,表达了诗人对理想境界的追求。”
以上为【旧游】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议