翻译
寒食节时行走在江边村落的小路上,春风中花瓣随风上下飞舞。水边的烟霭轻轻飘荡,竹林在静谧的日光下泛着柔和的光辉。种田的老农邀请我一同前去,邻居家也热闹非凡,无人违背节俗欢度节日。地处偏僻,村中的人彼此都相识,连鸡犬也都乐而忘返。
以上为【寒食】的翻译。
注释
1. 寒食:节日名,在清明前一日或二日,禁火冷食,相传为纪念介子推。
2. 江村:临江的村庄,此处或指杜甫在蜀中居住时所见之景。
3. 风花:随风飘舞的落花。
4. 汀烟:水边草地上的轻烟或雾气。
5. 冉冉:缓缓飘动的样子。
6. 竹日静晖晖:竹林间阳光静谧地照耀。晖晖,光明貌。
7. 田父:老农,种田的老人。
8. 要皆去:邀请我一起前往(参与节日活动)。要,通“邀”。
9. 闹不违:热闹而不失礼节,或指家家户户都欢庆节日,无人违背习俗。
10. 鸡犬亦忘归:连鸡犬都因环境安乐而流连忘返,极言村中和谐安宁。
以上为【寒食】的注释。
评析
杜甫此诗作于寒食节期间,描绘了一幅江村寒食风俗画。全诗语言质朴自然,意境恬淡宁静,展现了诗人对乡村生活的细致观察与深切融入。不同于其常见的沉郁顿挫风格,此诗呈现出一种少有的闲适与温情,反映出诗人在特定情境下的心境转变。诗中“地偏相识尽,鸡犬亦忘归”尤为传神,既写出村落的淳朴人情,又暗含诗人对安宁生活的向往。
以上为【寒食】的评析。
赏析
《寒食》一诗以白描手法勾勒出寒食节江村的宁静图景。首联写景,点明时节与地点,“风花高下飞”一句动感十足,赋予画面以轻盈之美。颔联“汀烟轻冉冉,竹日静晖晖”对仗工整,色调柔和,营造出清幽静谧的氛围。颈联转入人事,通过“田父要”“邻家闹”展现村民间的亲密与节日的温馨。尾联“地偏相识尽,鸡犬亦忘归”是全诗点睛之笔,不仅写出村落的封闭与熟人社会特征,更以拟人化的“鸡犬忘归”深化了人与自然、人与环境和谐共处的主题。整首诗情感平和,风格清新,是杜甫诗中少见的田园小品。
以上为【寒食】的赏析。
辑评
1. 《唐诗品汇》引无名氏评:“语淡而味永,非刻意求工者所能及。”
2. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写村居景物,真率自然,‘鸡犬忘归’五字,写出太平气象。”
3. 《读杜心解》(浦起龙):“通首写‘静’意,而以‘风花’‘邻闹’反衬之,愈见其静。结语浑涵,有化机焉。”
4. 《唐宋诗醇》评:“情景交融,天然入妙。杜诗中有此一格,足见其才之博大。”
5. 《岘佣说诗》(施补华):“‘地偏相识尽’,真是村居妙境;‘鸡犬亦忘归’,尤见风俗之淳。”
以上为【寒食】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议