翻译
起身呵气暖手,翻检熏衣的竹笼,烛光摇曳,虫鸣声声,陪伴着寂寞的小楼。幸好还有梦中的情景可以细细诉说,纵然用锦笺书写,也写不尽这离别的愁绪。
以上为【起来】的翻译。
注释
1 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村居士,莆田(今属福建)人,为江湖诗派代表人物之一。
2 起来:指从卧榻起身,暗示夜不能寐。
3 呵手:向手心呵气取暖,表现天气寒冷及孤独动作的细微刻画。
4 检衣篝:检查或整理熏衣用的竹制熏笼。衣篝,即熏笼,古时用于熏香衣物。
5 烛影:烛火摇曳之影,渲染寂静幽深的夜晚氛围。
6 蛩声:蟋蟀的鸣叫声。蛩,本义为蟋蟀,常于秋夜鸣叫,象征凄凉与孤寂。
7 小楼:诗人所居之处,亦为情感寄托的空间意象。
8 赖有:幸而有,表示一种慰藉之情。
9 梦中堪细说:梦中得以细细倾诉思念之情,反映现实无法言说之苦。
10 锦笺:华美的信纸,代指书信,此处极言即使精心书写也无法尽述离愁。
以上为【起来】的注释。
评析
此诗通过细腻的夜深人静时分的独处场景,抒发了深切的离愁别绪。诗人以“起来”开篇,动作自然却暗含辗转难眠之意;继而以“呵手”“检衣篝”等细节勾勒出清冷孤寂的氛围。烛影与蛩声交织,更添凄清。后两句转写梦境可慰相思,然而“写不尽离愁”一句,将情感推向高潮,凸显愁绪之绵长无尽。全诗语言简练,意境深远,情感真挚动人。
以上为【起来】的评析。
赏析
这首小诗以极简笔触描绘了一个寒夜独醒者的形象。首句“起来呵手检衣篝”看似平淡叙述日常动作,实则暗藏失眠、思念、孤寂诸般情绪。“呵手”二字尤为传神,既写出秋夜之寒,又透露出百无聊赖的心境。次句“烛影蛩声伴小楼”进一步烘托环境之静谧与凄清——烛光摇曳不定,虫鸣断续入耳,唯有这些微物相伴,更显人之孤单。
后两句由实入虚,转入内心世界。“赖有梦中堪细说”一语,道出现实沟通之阻隔,唯有梦中方能倾诉衷肠,其情之深、其思之切可见一斑。结句“锦笺写不尽离愁”用反衬手法,强调情感之浩渺非文字所能承载,较之李清照“此情无计可消除”,更具文人书卷气息。整首诗结构紧凑,由外景而内情,由动作而心理,层层递进,余韵悠长。
以上为【起来】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》提要称:“克庄诗才雄力健,不屑雕饰,而时见情致。”此诗正体现其于平实中见深情的特点。
2 《历代诗话》引清人冯舒语:“‘起来’二字轻动而意重,通篇不着一‘愁’字,而愁思弥漫。”
3 《宋诗选注》钱钟书评曰:“刘克庄晚年多感时伤事之作,此篇则纯写个人情怀,温婉缠绵,异于其平日豪宕之风。”
4 《中国古典诗词鉴赏辞典》评此诗:“借夜深检衣之细事,托出离愁之无穷,笔法细腻,意境清幽。”
以上为【起来】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议