翻译
人们争相迎接新春佳节,而我却正在送别旧岁。
幼莺又已啼鸣百转,高高的柳树忽然第三次进入“眠”态(指柳叶三次荣枯或春柳三度萌发)。
以上为【春词】的翻译。
注释
1. 春词:立春或春节前后所作的诗,多咏时令风物与节庆情感。
2. 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村,莆田人,为江湖诗派代表人物之一。
3. 竞:争相,争先。
4. 新岁:新年,此处指农历新春。
5. 侬:我,诗人自称,带有吴语色彩,常见于诗词中以增雅致。
6. 饯旧年:为旧岁送行,意即辞旧。饯,原指出饯行酒,引申为送别。
7. 雏莺:幼小的黄莺。
8. 百啭:形容鸟鸣婉转频繁,极言其声之多与美。
9. 高柳:高大的柳树。
10. 三眠:柳树在春季多次发芽落叶的现象,古人谓之“柳眠”,“三眠”或为夸张修辞,形容春光反复、物候变迁。
以上为【春词】的注释。
评析
本诗以对比手法开篇,写世人热衷迎新,而诗人独在送旧,表现出一种孤高、疏离的情怀。后两句转写自然景物,“雏莺百啭”象征生机盎然,“高柳三眠”则暗含时光流转、物候更迭之感。“三眠”典出古人对柳树生长周期的观察,既写实景,又寓含人生迟暮或岁月循环之意。全诗语言简练,意境清幽,在热闹的年节氛围中透露出诗人内心的沉静与哲思。
以上为【春词】的评析。
赏析
此诗题为《春词》,却不落俗套地描写节日欢庆,反而从“送旧”切入,形成强烈对比。“人竞迎新岁,侬方饯旧年”一联,不仅在行为上形成反差,更在情感上凸显诗人独立不群的心境。众人趋新,而诗人恋旧,或因怀旧,或因感时,抑或对世事变迁有所慨叹。后两句转向自然:“雏莺又百啭”写听觉,充满生机;“高柳忽三眠”写视觉,却带“忽”字,流露惊觉时光飞逝之感。“又”与“忽”二字尤为精妙,前者暗示年年如此,后者突出猝不及防,共同强化了岁月循环而人生易老的主题。全诗二十字,意蕴深远,体现了刘克庄以简驭繁的艺术功力。
以上为【春词】的赏析。
辑评
1. 《宋诗钞·后村集》评刘克庄诗:“笔力雄健,思致沉郁,虽出江湖,不落轻浅。”
2. 《历代诗话》引清代冯班语:“后村五绝,往往于寻常题目中见筋骨,非徒模山范水者比。”
3. 《宋诗鉴赏辞典》评此诗:“通过‘迎新’与‘饯旧’的对照,表现了诗人独特的生命体验与时间意识。”
4. 《中国古典文学读本丛书·宋代诗歌选注》指出:“‘三眠’用典精微,既合物候,又寓人生迟暮之感,耐人寻味。”
以上为【春词】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议