翻译
过去造下如恒河沙数般的罪业,如今遭受这梦幻般虚幻不实的病苦之身。
不知道那山岩下闪过的电光(喻生命短暂),上天夺去性命之时,又会给予何人?
以上为【天夺】的翻译。
注释
1. 天夺:指上天收走人的生命,即夭亡、早逝。
2. 曩(nǎng):从前,以往。
3. 造:作,制造,此处指造作(佛教用语,指行为、业力)。
4. 河沙业:如恒河沙数那样多的“业”,佛教术语,形容过去所造善恶之业极多。恒河沙常用来比喻数量极多。
5. 灾:此处作动词,遭受灾祸,引申为承受果报。
6. 梦幻身:佛教语,谓人身如梦如幻,虚幻不实。《金刚经》有“一切有为法,如梦幻泡影”。
7. 岩下电:岩石下闪过的电光,比喻生命短暂易逝。
8. 与何人:给予何人,意为天若夺人性命,又将生命赋予谁?亦可理解为:如此短暂的生命之光,究竟归于何处?
以上为【天夺】的注释。
评析
刘克庄此诗以“天夺”为题,表达了对人生无常、命运莫测的深切感慨。全诗语言简练而意境深远,通过佛教“业报”与“梦幻身”的观念,揭示了个体在生死面前的无奈与渺小。诗人借自身病痛或友人夭折之感发问:生命如电光石火,倏忽即逝,天意难测,谁又能逃脱被“夺”之命运?诗中蕴含着对宿命的困惑与哲思,体现了宋代士人在儒释道交融思想影响下的生死观。
以上为【天夺】的评析。
赏析
本诗短短二十字,却意蕴深沉,融合佛理与人生感慨。首句“曩造河沙业”从因果角度切入,暗示今日之病苦乃前世业力所致,体现佛教三世因果思想。次句“今灾梦幻身”承接上文,指出当下所受之苦寄托于一个本就虚幻的身体之上,双重否定强化了人生的空幻感。后两句以“岩下电”这一极具画面感的意象,比喻生命的短暂与猝然,而“天夺与何人”则是一声苍茫之问,既似诘问天道,又似自我省思,余韵悠长。全诗语言凝练,对仗工整,情感内敛而深邃,是宋人以禅入诗的典型之作。
以上为【天夺】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全集》卷九收录此诗,题为《天夺》,属五言绝句类。
2. 清·纪昀评刘克庄诗:“才气奔放,好议论,好用典,间有粗率处。”虽未专评此诗,但可见其风格背景。
3. 近人钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及刘克庄时指出其“好参禅悦,诗中多涉佛理”,可为此诗思想渊源之佐证。
4. 《宋诗鉴赏辞典》未收录此篇,然其所收刘克庄其他诗作多有类似主题,如对生死、病疾、命运之叹。
5. 当代学者张宏生《刘克庄与南宋后期文学研究》提及刘克庄晚年多病,诗中常见“身世之悲”与“浮生之感”,此诗正合其晚年心境。
以上为【天夺】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议