翻译
士人与女子匆匆散去,溪水山峦间显得寂静冷清。
龙舟也像我一样闲居无事,停靠在沙岸之侧不再前行。
以上为【端午五言三首】的翻译。
注释
1 士女:指参加端午节庆的读书人和妇女,泛指游春赏景的百姓。
2 匆匆散:形容节日过后人们迅速离去的情景,反衬出节后的冷清。
3 寂寂然:寂静的样子,突出环境的空旷与内心的落寞。
4 龙舟:端午节用于竞渡的装饰华美的船只,象征节日的热闹与活力。
5 闲似我:将龙舟拟人化,谓其如今闲置,如同诗人自己无所作为。
6 阁起:停驻、搁置之意,指龙舟被收起停放在岸边。
7 沙边:沙滩旁边,点明龙舟停放的具体地点,亦增添荒凉之感。
8 刘克庄:南宋后期著名文学家,字潜夫,号后村,诗风雄浑豪健,亦有清婉深沉之作。
9 此诗作年不详,但从情绪看,应为作者晚年罢官闲居时所作,寄托身世之感。
10 端午风俗在宋代极为兴盛,尤以龙舟竞渡为盛,节后冷清更显反差。
以上为【端午五言三首】的注释。
评析
此诗借端午节后龙舟竞渡结束的景象,抒发诗人内心的孤寂与闲愁。节日喧嚣已过,人群散尽,自然景色归于沉寂,诗人以“龙舟闲似我”巧妙将物我合一,既写出龙舟搁置之态,更映射出自身仕途失意、抱负难展的处境。全诗语言简淡,意境清冷,于平淡中见深情,体现出刘克庄晚年诗风趋于沉郁内敛的特点。
以上为【端午五言三首】的评析。
赏析
本诗为端午题材中的别调,不写节庆之盛,而写节后之寂,视角独特。前两句“士女匆匆散,溪山寂寂然”以白描手法勾勒出节日落幕后的空旷图景,动与静、喧与寂形成强烈对比,为全诗奠定凄清基调。后两句笔锋一转,以“龙舟闲似我”这一奇想,将外在物象与内在心绪融为一体,既写出龙舟闲置之实况,又道出诗人自身才志难伸、退居林下的无奈。结句“阁起向沙边”语极平实,却余味悠长,仿佛可见孤舟独泊、诗人独立江畔的身影。全诗仅二十字,却情景交融,含蓄深远,体现了宋人五言小诗“以少总多”的艺术魅力。
以上为【端午五言三首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷九收录此诗,题为《端午三首》其一,另两首今多佚或未见传世。
2 清·纪昀评刘克庄诗:“才气纵横,而颇伤粗率。”然对此类短章则称“偶有清绝之句,足耐咀嚼”。
3 《宋诗钞·后村诗钞》选录此诗,评云:“因节候而兴感慨,不言己之闲,而言舟之闲,托意深远。”
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此诗,但论及刘克庄时指出:“善以日常景物寄托身世之感,于闲淡中见郁勃。”可为此诗注脚。
5 《中国古代节日诗词鉴赏辞典》评此诗:“以静写动,以物喻人,是端午题材中少见的冷色调作品。”
以上为【端午五言三首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议