翻译
五十三位高僧之中,我该向谁去请教佛法真谛?
村野间的小人物如我这般癫狂粗疏,而竹溪先生却是真正的大智若愚、超凡脱俗的颠逸之士。
以上为【送广师谒竹溪中书五言二首】的翻译。
注释
1 五十有三个:指众多参禅学佛之人,或暗用佛教典故,如五百罗汉等,泛指求法者众多。
2 问法:请教佛法,寻求禅理真谛。
3 向谁边:即“向谁处”,意为向何人请教。
4 村老:乡野老人,诗人自谦之称。
5 小颠尔:略带自嘲,谓自己不过是个微不足道的狂士或痴人。
6 竹溪翁:指被谒见的中书官员,号竹溪,可能为当时清雅之士或禅林交游者。
7 大颠:唐代著名禅僧,此处借指竹溪翁具大智慧、大境界,虽看似颠狂实则悟道深远。
8 中书:官职名,中书省官员,掌起草诏令,地位清要。
9 广师:诗题中所送之人,应为一位僧人,“师”为对僧人的尊称。
10 谒:拜见,拜访。
以上为【送广师谒竹溪中书五言二首】的注释。
评析
此诗为刘克庄赠别广师前往拜谒竹溪中书所作,以谦抑自嘲之笔,衬托对方与所谒之人的高洁风范。前句言“五十有三个”,似指众多参禅问道者,实则凸显求道之众而真知难觅;后句以“小颠”自谓,反衬“大颠”之竹溪翁,寓敬仰于对比之中。语言简练,意蕴深长,体现了宋代文人禅趣交融的审美取向与谦逊品格。
以上为【送广师谒竹溪中书五言二首】的评析。
赏析
本诗虽仅四句,却层次分明,意趣盎然。首句“五十有三个”以数字起兴,营造出一种众多人竞相求法的氛围,暗含“芸芸众生,真知者几”的哲思。次句“问法向谁边”转而设问,表达迷茫与追寻之意。后两句笔锋一转,以自贬“村老小颠”来反衬“竹溪翁大颠”的高迈境界,形成强烈对比。“小颠”与“大颠”对举,既具谐趣,又含深意——真悟道者常被视为“颠”,而自认“小颠”者,实尚未入其堂奥。全诗融禅理于简语之中,体现宋诗“以理趣胜”的特点,亦见刘克庄对禅学的理解与文人风骨的坚守。
以上为【送广师谒竹溪中书五言二首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷十二收录此诗,题下原注:“送广师谒竹溪中书五言二首”,可知为组诗之一,惜另一首未详。
2 清·四库馆臣评刘克庄诗:“才气纵横,颇多豪宕之作,晚年沉浸禅悦,语益简淡。”此诗正可见其晚年风格之一斑。
3 《宋诗纪事》卷六十八引《后村题跋》:“竹溪制甚清,予尝与之论诗。”可知竹溪中书为刘克庄诗友,其人清雅可敬。
4 明·胡应麟《诗薮·外编》卷五评刘克庄:“南宋诸家,务精深而乏浑厚,后村尤以才见长。”此诗短小而意深,可谓“精深”之例。
5 清·纪昀评《后村集》:“语有寄托,不落轻浮,于南宋末运为不可多得。”此诗谦恭有致,寄意深远,正合此评。
以上为【送广师谒竹溪中书五言二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议