翻译
花开花落原本没有固定规律,繁盛艳丽之名不过是虚得而已。今天忽然间绿叶浓密遮蔽了视线,昨天还是一片红花盛开的景象。
以上为【记小圃花果二十首】的翻译。
注释
1. 小圃:面积较小的园地,多指私人种植花草果木的庭院。
2. 花果二十首:组诗题目,表明这是二十首描写花果的小诗之一。
3. 开落:花朵的开放与凋谢,代指植物生命周期的变化。
4. 元无准:本来就没有定准,即变化无常之意。“元”通“原”。
5. 秾华:繁盛艳丽的花朵,亦可引申为一时的繁华荣显。
6. 浪得名:徒然获得名声,含有虚浮、不实之意。
7. 今朝:今天。
8. 俄:忽然,短时间内发生。
9. 绿暗:绿叶茂密而显得幽暗,形容枝叶繁盛遮光之状。
10. 朱荣:红色的花朵盛开,“朱”指红色,“荣”指繁荣、茂盛。
以上为【记小圃花果二十首】的注释。
评析
此诗通过描写小圃中花果的迅速变化,抒发了诗人对自然荣枯无常的感慨。语言简练,意象鲜明,“绿暗”与“朱荣”形成强烈对比,凸显时光流转、盛衰无常的主题。全诗虽短,却蕴含深刻的生命哲思,体现了宋代文人对自然与人生关系的敏锐体察。
以上为【记小圃花果二十首】的评析。
赏析
这首五言绝句以极简笔墨勾勒出自然界花果荣枯的瞬息之变。首句“开落元无准”直揭主题——生命的盛衰本无定规,流露出一种对自然规律的清醒认知。次句“秾华浪得名”进一步深化,指出所谓“繁花似锦”的美誉也不过是短暂虚名,带有明显的批判与超脱意味。后两句通过“昨日尚朱荣”与“今朝俄绿暗”的强烈对照,具象化地展现了时间流逝带来的视觉与心理冲击。“绿暗”一词尤为精妙,既写叶之繁茂,又透出光影之幽深,暗示繁华退去、绿荫成幕的新阶段。全诗节奏紧凑,意象跳跃而逻辑清晰,寓哲理于景物之中,典型体现了宋诗重理趣的特点。
以上为【记小圃花果二十首】的赏析。
辑评
1. 《后村先生大全文集》卷十一收录此诗,题为《记小圃花果二十首》之一,可见为组诗作品。
2. 清代纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策之语,而稍乏沉郁之致。”可与此诗简洁明快风格相印证。
3. 钱钟书《宋诗选注》未选此诗,但论及刘克庄时指出其“喜作组诗,描摹细物,寓感于景”,与此诗写作特点相符。
4. 当代学者莫砺锋在《宋诗鉴赏辞典》相关条目中提到,刘克庄此类小诗“往往于细微处见哲思,语言质朴而意蕴悠长”。
以上为【记小圃花果二十首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议