翻译
青山淡然无奇,白露点点谁能数清?
一片片浮在水上的云彩,一阵阵吹过沙洲的萧瑟秋雨。
此地风俗奇异,人们如鸟筑巢而居;高台层叠,俯临风中的沙洲。
佳客远行万里,我心中沉思不已,久久伫立凝望。
船帆已在远方色彩之外扬起,惊涛骇浪席卷吴楚大地。
天久阴不晴,蛟龙妖物恐将出没;盗贼之患,又将再起几时?
以上为【雨二首】的翻译。
注释
1. 澹无姿:清淡而无特别姿态,形容山色平淡无奇。
2. 白露:秋天的露水,也象征时节的萧瑟。
3. 片片水上云:漂浮于水面之上的云影,亦可解为低垂之云。
4. 萧萧沙中雨:形容秋雨落在沙洲上发出的萧瑟之声。
5. 殊俗:特殊的风俗,指夔州一带少数民族或边远地区的居住方式。
6. 巢居:古代南方某些民族有架木为屋、形如鸟巢的居住习俗。
7. 曾台:重叠的高台,“曾”通“层”。
8. 风渚:被风吹拂的水中小洲。
9. 佳客适万里:指友人远行万里,可能指有人离夔赴任或远游。
10. 久阴蛟螭出,寇盗复几许:天气长期阴晦,传说蛟龙会乘机出现,比喻乱世奸邪横行,盗贼频发。“几许”即“多少”,表达对动乱再起的忧虑。
以上为【雨二首】的注释。
评析
《雨二首》是杜甫晚年流寓夔州时期所作,此为其一。全诗以自然景象为背景,融合旅途漂泊、世道动荡与个人忧思,展现出诗人对时局的深切忧虑和对友人远行的牵挂。诗中“青山澹无姿”起笔平淡,却暗含心境之寂寥;“萧萧沙中雨”进一步渲染凄凉氛围。后转入人文景观与现实动荡,“殊俗”“巢居”写异地风土,“寇盗复几许”则直指社会不安。末句以自然异象(久阴蛟螭出)喻人事之危殆,含蓄而深刻。整体语言凝练,意象苍茫,体现了杜诗“沉郁顿挫”的典型风格。
以上为【雨二首】的评析。
赏析
本诗以“雨”为题,实则借雨景抒写内心深沉的忧患意识。开篇写景空灵淡远,但“澹无姿”“谁能数”已透露出诗人内心的孤寂与无奈。接着“片片水上云,萧萧沙中雨”两句,音韵和谐,画面感强,既写实景,又寓情于景,营造出一种迷蒙、凄清的氛围。
“殊俗状巢居,曾台俯风渚”转写人文地理,体现诗人身处异乡的疏离感,同时也暗示环境的原始与不安定。
“佳客适万里,沉思情延伫”点出思念之情,延伫者,久立也,表现诗人对友人的牵挂与自身漂泊之痛。
“挂帆远色外,惊浪满吴楚”视野陡然开阔,由近及远,将个人情感融入浩瀚天地之间。惊涛骇浪不仅是自然景象,更是时代动荡的象征。
结尾“久阴蛟螭出,寇盗复几许”尤为警策,以神话意象映射现实危机,预示社会秩序可能再度崩坏。全诗情景交融,层层递进,由静至动,由个人至家国,充分展现了杜甫诗歌“诗史”特质与深广的人文关怀。
以上为【雨二首】的赏析。
辑评
1. 《杜诗详注》(仇兆鳌):“此诗写雨中远望之景,而寓时事之忧。‘惊浪满吴楚’,言天下兵戈未息;‘久阴蛟螭出’,比小人乘时肆虐。”
2. 《读杜心解》(浦起龙):“前半写景,后半抒怀。‘巢居’‘曾台’,带出殊方风土;‘挂帆’‘惊浪’,引出羁旅忧时。结语尤见忧谗畏讥之意。”
3. 《杜诗镜铨》(杨伦):“语极萧疏,而感慨深至。‘片片水上云,萧萧沙中雨’,写雨景入神;‘久阴蛟螭出’,以荒怪之象写乱世之忧,杜老惯用此法。”
以上为【雨二首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议