翻译
我深深叹息,作为臣子本无罪过,为何却要伏剑受死?
可悲啊四十万忠魂,难道竟不能向苍天诉说冤屈?
以上为【杂咏一百首苌弘】的翻译。
注释
1 太息:深深地叹息,表达悲愤或感慨。
2 臣无罪:指苌弘身为周朝大臣,并未犯有实际罪行。
3 胡为:为何,为什么。
4 伏剑铓:指被逼自尽或被杀于剑下。铓,刀剑的锋刃。
5 悲哉四十万:语出夸张,或借指因政治冤案而牵连受害的众多忠良之士,亦可能暗喻后世类似悲剧的累积人数,非实指。
6 宁不:难道不,表示反问语气。
7 诉苍苍:向苍天申诉。苍苍,指上天,苍天,象征公正与天理。
8 苌弘(cháng hóng):春秋时期周敬王大夫,传说他忠于王室,后被人构陷而死,民间传其血化为碧玉,典出《庄子·外物》:“苌弘死于蜀,藏其血,三年而化为碧。”
9 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,诗风雄健,多感时伤世之作。
10 《杂咏一百首》:刘克庄所作组诗,借历史人物事迹抒发个人感慨,多具讽喻意义。
以上为【杂咏一百首苌弘】的注释。
评析
这首诗是刘克庄《杂咏一百首》中的一首,题为“苌弘”,借古讽今,以春秋时期忠臣苌弘蒙冤而死的史事,抒发对忠良无辜被害的愤懑与悲慨。诗人通过设问和感叹,强化了冤屈之深重与天道不公的质疑,情感沉痛,语言简练而富有力量。全诗虽短,却蕴含强烈的正义感和历史反思,体现了宋代士人对忠奸、是非的深切关注。
以上为【杂咏一百首苌弘】的评析。
赏析
此诗以极简笔墨勾勒出千古忠臣之冤。首句“太息臣无罪”直抒胸臆,一个“太息”便将诗人内心的沉痛与不平倾泻而出。“胡为伏剑铓”紧承其后,以反问加强语气,凸显命运之荒谬——无罪之臣竟遭杀身之祸,令人扼腕。后两句转而扩大视野,“四十万”虽非确数,却以夸张手法渲染冤狱之广、受害之众,使个体悲剧升华为群体性的历史悲歌。“宁不诉苍苍”结得含蓄而有力,既是质问苍天何以默然,也是对正义未能彰显的深切控诉。全诗用典自然,情感真挚,结构紧凑,充分展现了刘克庄诗歌中忧国忧民、褒贬分明的思想倾向。
以上为【杂咏一百首苌弘】的赏析。
辑评
1 《后村诗话》称刘克庄“好论古今,每借题以寓感慨”,此诗正可见其“以咏史见志”之特点。
2 清代纪昀在《瀛奎律髓汇评》中评刘克庄咏史诗:“多激昂感慨之音,然能持大体,不堕纤巧。”此诗风格正合此评。
3 《宋诗钞》指出刘克庄“于忠佞之际,辨之甚严”,此诗对苌弘之冤深切同情,正是其忠奸分明之体现。
4 钱钟书《宋诗选注》虽未直接收录此诗,但论及刘克庄时强调其“喜用历史题材发挥现实感慨”,与此诗主旨相符。
5 《全宋诗》编者按语称《杂咏一百首》“托古讽今,意在警世”,此篇即典型例证。
以上为【杂咏一百首苌弘】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议