翻译
城外一片汪洋如巨鲸吞浸,城中屋舍宛如蚁穴般渺小。若没有西飞的大雁传递音信,漂泊的游子又怎能排遣这无尽的愁绪呢?
以上为【登城五首】的翻译。
注释
1 郭外:城郭之外,指城市周边地区。
2 鲸浸:形容洪水泛滥如巨鲸吞噬,浸没大地。
3 区中:指人间、世间,此处具体指城中区域。
4 蚁窠:蚂蚁的巢穴,比喻房屋密集而渺小。
5 若无:如果没有。
6 西雁翅:指西飞的大雁,古人认为大雁可传书,尤以秋季自北向南飞为常见,“西雁”或暗示来自故乡方向的音信。
7 客子:漂泊在外的人,诗人自指或泛指游子。
8 愁何:如何排解忧愁,意即难以承受。
以上为【登城五首】的注释。
评析
这首诗以简练的语言描绘出战乱或水患背景下城池的危局与游子的孤寂情怀。前两句写景,视野开阔而意境苍凉,通过“鲸浸”“蚁窠”的比喻凸显自然之威与人事之微;后两句转入抒情,借“西雁翅”寄托思乡与通信之盼,反问句式更强化了羁旅愁思的深重。全诗情景交融,含蓄隽永,体现了刘克庄在南宋末年动荡时局中的忧患意识与人文关怀。
以上为【登城五首】的评析。
赏析
本诗为《登城五首》之一,虽仅四句,却格局宏大,情感沉郁。首句“郭外皆鲸浸”以夸张笔法写出水势滔天之象,暗喻战祸、灾异或国势倾颓;次句“区中等蚁窠”则视角由远及近,将城中建筑比作蚁穴,既见其密布,更显其脆弱与卑微,人在天地间不过蝼蚁而已。这两句一写自然之威,一写人世之微,构成强烈对比。后两句转写游子情怀,“西雁翅”用典自然,古人以鸿雁传书,故望雁寄情乃常见意象,然此曰“若无”,则是音书断绝之痛,愁绪因而倍增。“奈愁何”三字收束有力,非但言愁之难解,更透出一种无奈与悲怆。整首诗语言凝练,意象奇崛,体现了刘克庄诗歌苍劲沉郁的艺术风格。
以上为【登城五首】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村诗钞》评刘克庄诗:“骨力豪健,意脉深稳,南宋后期,一人而已。”
2 《四库全书总目提要》称其诗“才气纵横,颇多警策,亦能出入变化,不拘一格。”
3 清·纪昀评曰:“后村诗多率意之作,然感时触事,慷慨激昂,亦有可观者。”
4 《历代诗话》引吴可语:“刘后村乐府豪迈,诗亦爽利,但少含蓄耳。”
5 钱钟书《宋诗选注》谓:“刘克庄往往把感慨和议论组织成警句,喜用俗语、成语翻新,有时流于粗豪。”
以上为【登城五首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议