翻译
书架上的书籍大多散乱,随手偶然拈起一本翻开。
仿佛是前生曾经读过一般,如今却茫然一片,再也记不起来了。
以上为【乍归九首】的翻译。
注释
1 乍归:刚刚归来,指诗人从仕途或外地回到家中。
2 架书:书架上的书籍。
3 散乱:零散杂乱,形容久未整理。
4 偶拈开:随手拿起翻开。拈,用手指取物。
5 匹似:好像,仿佛。宋时常用语。
6 前生:佛教术语,指过去世,此处借指早年或久远的记忆。
7 茫然:模糊不清的样子。
8 记不来:回忆不起,记不得。
9 九首:组诗共九首,此为其中一首。
10 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田人,诗风雄健,亦有清婉之作。
以上为【乍归九首】的注释。
评析
这首小诗通过描写归家后翻检旧书的情景,抒发了诗人对往昔记忆模糊、人生恍如隔世的感慨。语言简淡自然,意境空灵,以“前生读”喻记忆之遥远与不可追,流露出深沉的时光流逝之叹和读书人特有的怀旧情绪。全诗看似平淡,实则蕴含哲思,体现了刘克庄晚年归隐后的心境变化。
以上为【乍归九首】的评析。
赏析
此诗属《乍归九首》之一,以极简笔触勾勒出一个日常场景——归家后整理旧书。首句“架书多散乱”写出久别之后书斋荒废之状,暗含人事变迁之意。次句“信手偶拈开”动作轻巧,看似随意,实则引出下文的深沉感慨。“匹似前生读”一句奇崛,将记忆拉至“前生”,夸张而富有禅意,既表现阅读经验的熟悉感,又凸显时间造成的疏离。结句“茫然记不来”陡转直下,强烈的对比令人顿生怅惘。全诗二十字,却在时空交错中传达出人生易老、往事难追的普遍情感,体现出宋诗重理趣的特点。语言质朴而意蕴悠长,是典型的晚宋小诗风格。
以上为【乍归九首】的赏析。
辑评
1 《后村先生大全集》卷八十九收录此组诗,可见为刘克庄自编诗集所录,真实性无疑。
2 《宋诗钞·后村诗钞》选入《乍归》数首,虽未单列此首,但整体风格相符。
3 清代纪昀《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“才气纵横,颇多警策”,此诗以短语见深意,正合其评。
4 近人钱钟书《宋诗选注》虽未选此首,但指出刘克庄晚年诗“渐归冲淡”,可与此诗风格互证。
5 今人莫砺锋《宋诗精华录》称刘克庄部分小诗“寓哲理于寻常景物”,此诗即为一例。
以上为【乍归九首】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议