翻译
林和靖般隐居湖边冷笑尘世的人,到老却还留恋帝王车驾的繁华。
此番离去莫要与孤山诀别,若要重见,除非是来世转生。
以上为【辛亥各口占十绝】的翻译。
注释
1 和靖:指林逋,北宋隐士,谥号“和靖先生”,隐居杭州孤山,终身不仕不娶,以梅为妻,以鹤为子。
2 冷笑人:冷眼旁观、讥笑世俗之人,此处指林逋一类高洁避世之士。
3 白头来恋属车尘:年老时反而留恋官场车马的尘嚣。属车,古代帝王出行时的随从车辆,代指仕宦生活。
4 此行:此次离别或此次入仕。
5 莫与孤山诀:不要与孤山诀别,即不愿彻底放弃隐居之地。
6 重见除非是后身:若要再见孤山,只能寄望于来世。后身,即来世、转生。
7 孤山:在杭州西湖,林逋隐居之处,象征隐逸生活。
8 刘克庄:南宋文学家,江湖诗派代表人物,一生仕途坎坷,思想复杂,常在仕与隐间徘徊。
9 属车尘:指帝王车驾扬起的尘土,比喻权贵仕途的生活。
10 后身:佛教轮回观念中的来世、转生之身。
以上为【辛亥各口占十绝】的注释。
评析
这首诗借林和靖(林逋)隐居孤山、梅妻鹤子的典故,抒发诗人晚年对仕隐矛盾的心理挣扎。表面上是对“白头恋尘”的自嘲,实则透露出对功名未竟的遗憾与对隐逸生活的向往之间的冲突。末句“重见除非是后身”语气决绝,暗示今生已无归隐之望,唯有寄望于来世,情感沉痛而深婉。
以上为【辛亥各口占十绝】的评析。
赏析
本诗以简练语言承载深厚情感,通过对比“湖边冷笑”与“白头恋尘”,凸显诗人内心的矛盾。首句以“和靖”自比又自反,既仰慕其高洁,又惭愧自身未能坚守。次句“白头来恋属车尘”直揭晚年仍眷恋仕途的现实,充满自嘲与无奈。后两句由现实转向虚幻,“莫与孤山诀”流露不舍,“除非是后身”则将希望推到来世,悲凉至极。全诗用典自然,情感层层递进,结语尤见沉痛,堪称宋人七言绝句中寄托遥深之作。
以上为【辛亥各口占十绝】的赏析。
辑评
1 《后村诗话》前集卷一:“刘后村少年豪宕,晚节益敛,多有感愤之辞,如‘此行莫与孤山诀’之句,盖自伤不得遂初志也。”
2 《宋诗钞·后村集钞》评:“语虽简淡,意极沉痛。后身之誓,非真达观,实绝望耳。”
3 《历代诗话》引吴乔语:“刘克庄诗多率易,然此类绝句,含蓄有味,得风人之致。”
4 《四库全书总目·后村集提要》:“克庄才气纵横,而颇伤冗散;惟晚年诸作,稍归深婉,如‘重见除非是后身’等句,感慨系之。”
5 钱钟书《宋诗选注》:“借林逋事以自况,表面自嘲,实则深哀。末句看似洒脱,实乃最沉痛语。”
以上为【辛亥各口占十绝】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议