翻译
听说萍乡县这个地方,家家户户都拥有织绢的织机。
荒年时节生丝价格昂贵,人们即使寒冷也不敢置办冬衣。
以上为【萍乡】的翻译。
注释
1 萍乡:今江西省萍乡市,宋代属江南西路袁州,历史上以农业和手工业为主,尤以丝织著称。
2 刘克庄:南宋著名文学家,字潜夫,号后村居士,福建莆田人,为江湖诗派代表人物之一,诗风质朴刚健,多反映社会现实。
3 家家有绢机:指几乎每户人家都有织绢的织机,说明当地丝织业普及程度高。
4 绢机:织造绢帛的工具,即织机。绢是古代重要的丝织品,常用于衣物、赋税等。
5 荒年:收成不好的年份,通常伴随粮价上涨、民生艰难。
6 丝价贵:因天灾或战乱导致蚕桑减产,生丝供应减少,价格上升。
7 未敢议寒衣:意为连讨论添置冬衣都不敢,极言生活拮据。
8 寒衣:冬季御寒的衣服,多用棉、麻或丝织品制成。
9 闻说:听说,表明诗人并未亲至萍乡,而是根据传闻写诗,带有间接观察的性质。
10 议:谈论、打算之意,此处暗含“计划购置”而不敢的实际困境。
以上为【萍乡】的注释。
评析
本诗通过描写江西萍乡民间家家织绢的情景,反映了南宋时期江南地区丝织业的普遍性与百姓生活的艰辛。诗人以简练的语言勾勒出一幅民生图景:尽管家家从事丝织生产,但在荒年丝价高涨的情况下,普通百姓仍无力购买御寒衣物,凸显了生产者与生活困苦之间的巨大反差。全诗语言平实,情感含蓄而深沉,体现了刘克庄关注现实、体察民情的创作倾向。
以上为【萍乡】的评析。
赏析
这首五言绝句虽短,却具有强烈的现实主义色彩。首句“闻说萍乡县,家家有绢机”,从听闻入手,描绘了一幅家家从事丝织生产的繁荣图景,看似展现地方经济之盛;然而后两句笔锋一转,“荒年丝价贵,未敢议寒衣”,揭示出在年景不佳的背景下,即便身处丝织之乡,百姓仍因物价飞涨而无法自保温饱。这种“近而不享其利”的讽刺性对比,深刻揭露了底层劳动者在经济链条中的弱势地位。
诗中未用激烈言辞,却通过冷静叙述传达出深切的同情与批判。尤其是“未敢议寒衣”一句,以“不敢谈论”这一心理细节,折射出民众长期贫困所形成的压抑与无奈,极具感染力。刘克庄作为南宋后期关心民瘼的诗人,此类作品体现了他对社会现实的高度敏感和人文关怀。
以上为【萍乡】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村诗钞》评刘克庄诗:“忧时念乱,语多沉痛,往往于寻常景物中见民生疾苦。”
2 《四库全书总目提要》卷一百六十二:“克庄诗才力雄富,好议论时事,多触时忌,故集中感怀述志之作尤多。”
3 钱钟书《宋诗选注》指出:“刘克庄能于通俗语中寓深意,此诗即以平淡语写刺骨事。”
4 《历代诗话》引清代冯班语:“后村善作冷语,不动声色而令人悚然,如‘未敢议寒衣’之类是也。”
5 《宋元诗会》评:“此诗似写风物,实写人心,荒年丝贵而民不得暖,产业之悲可见矣。”
以上为【萍乡】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议