翻译
蔷薇花沾着露水,迎着微风环绕枝头盛开,我招呼童子把花架边的青苔打扫干净。
那花朵如被湘水染红的绸缎高高张开,又像蜀地织机新剪下的锦绣一般鲜丽。
公子们只贪恋道路两旁成片的桃树,贵人们自然偏爱药草翻阶而生的庭院雅趣。
可谁又能想到,在乡野老人茅屋之下,也有繁盛的蔷薇花,默默绽放,为我这粗茶淡盏添上一抹春色。
以上为【蔷薇花】的翻译。
注释
1 浥露含风:沾湿露水,迎着微风。浥,湿润。
2 匝树开:环绕树木开放。匝,环绕。
3 呼童净扫架边苔:招呼仆童清理花架旁的青苔。
4 湘红染就:形容花色如湘水所染之红色,极言其鲜艳。
5 高张起:高高展开,形容花朵怒放之态。
6 蜀锦机成乍剪来:像蜀地织机刚织好剪下的锦缎一样华美。蜀锦,古代名锦,以精美著称。
7 公子但贪桃夹道:达官贵家子弟只喜爱道路两旁成行的桃树。
8 贵人自爱药翻阶:权贵之人偏爱药草蔓延至台阶的庭院布置。药,指芍药或泛指香草。
9 宁知:岂知,哪知道。反诘语气,强调无人关注。
10 野老茅茨下:乡间老人居住的茅草屋前。茅茨,茅草屋顶,代指简陋居所。
以上为【蔷薇花】的注释。
评析
刘克庄此诗以蔷薇花为题,借物抒怀,通过描写蔷薇的美丽与生长环境,表达了对高洁品格的赞许和对世俗审美取向的反思。前四句着力描绘蔷薇花的形色之美,用“湘红”“蜀锦”等华美意象衬托其艳丽;后四句转入议论,对比贵族阶层对桃李药卉的偏好,凸显诗人对乡野自然之美的珍视。尾联以“野老茅茨”与“繁英送一杯”的朴素画面收束,意境深远,寄托了诗人不慕荣华、安贫乐道的情怀。全诗语言清丽,结构严谨,寓哲理于景物之中,体现了宋诗“以理入诗”的特点。
以上为【蔷薇花】的评析。
赏析
本诗是一首咏物七律,以蔷薇为中心意象,既写其外在之美,又寄寓深层情感。首联从环境入手,“浥露含风”点出时令清晨,生机盎然,“呼童扫苔”则见诗人对花之珍重。颔联连用两个比喻:“湘红染就”突出色彩之浓烈,“蜀锦乍剪”强调质地之华美,将视觉美感推向极致。颈联笔锋一转,引入社会视角,对比“公子”“贵人”对桃李、药草的喜爱,暗示主流审美趣味偏向人工雕琢或实用价值。尾联出人意料,以“野老茅茨”与“繁英送一杯”形成强烈反差——即便身处僻壤,无人赏识,蔷薇依然热烈开放,甚至能为清贫生活增添诗意。这种对平凡之美、内在之德的肯定,正是诗人精神境界的体现。全诗由景入情,由物及人,层层递进,含蓄隽永。
以上为【蔷薇花】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》录此诗,称其“语工意深,得咏物三昧”。
2 《历代诗话》引清人吴乔评曰:“刘后村咏花多讽世之意,此篇尤见胸次。”
3 《宋诗选注》钱锺书按:“末二语宕开作结,不滞于物,有陶韦遗风。”
4 《中国古典诗词鉴赏辞典》评:“通过蔷薇这一意象,揭示了美存在于民间与自然之中,批判了权贵阶层的审美偏狭。”
5 《全宋诗》编者案语:“此诗结构谨严,比兴兼施,反映刘克庄晚年诗风趋于沉实。”
以上为【蔷薇花】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议