翻译
黄茅草遮蔽了视线,远方与近处都显得迷蒙不清,看不见一个人影行走。随意前行却不知路途的危险,回头望去才感到心惊胆战。道路从山的最高处穿过,云雾在半山腰间升腾。夕阳西下,无处可停歇,我如浮萍般飘荡,只能自己询问前路何方。
以上为【黄罴岭】的翻译。
注释
1 黄罴岭:地名,具体位置不详,可能为南方山区,以多黄茅、地势险峻著称。
2 黄茅:一种多年生草本植物,秋季枯黄,常成片生长于山野,易遮蔽视线。
3 信步:随意行走,漫无目的地走。
4 可惊:值得惊惧,回头看时才意识到处境的危险。
5 高顶:山顶,最高的山脊部分。
6 半腰生:指云雾从山腰升起,形容山势高峻,气候多变。
7 落日无栖止:太阳将落而无处可依,亦暗喻旅人无归宿。
8 飘飘:形容无所依托、漂泊不定的状态。
9 自问程:自己询问前路,表达对前途的迷茫与思索。
10 刘克庄:南宋文学家,字潜夫,号后村,莆田(今福建莆田)人,为江湖诗派代表人物之一,诗风沉郁苍凉,多反映现实与人生感慨。
以上为【黄罴岭】的注释。
评析
本诗通过描写诗人行经黄罴岭时的所见所感,表现旅途的孤寂、艰险与人生的迷茫。全诗意境苍凉,语言简练,以景写情,将自然之景与内心之思融为一体。诗人借“黄茅”“高顶”“半腰云”“落日”等意象,勾勒出一幅荒远幽深的山行图景,并在末句以“飘飘自问程”收束,流露出对人生前路的思索与怅惘,具有强烈的哲理意味和孤独感。
以上为【黄罴岭】的评析。
赏析
这首五言律诗结构严谨,情景交融。首联“黄茅迷远近,不见一人行”,即营造出空旷、荒凉的氛围,视觉受阻,人迹罕至,奠定了全诗孤寂的基调。颔联“信步未知险,回头方可惊”,由外景转入内心体验,揭示人在无知中前行,事后回想才觉后怕的心理过程,富有哲理意味。颈联“路由高顶过,云在半腰生”,以白描手法勾画山势之高峻,极具画面感,也暗示行路之艰难。尾联“落日无栖止,飘飘自问程”,将自然景象与人生境遇结合,落日象征时光流逝与归宿难寻,“飘飘”则强化了漂泊无依之感,结句“自问程”余韵悠长,引人深思。全诗语言质朴而意蕴深远,体现了刘克庄诗歌沉郁顿挫、关注个体生命体验的特点。
以上为【黄罴岭】的赏析。
辑评
1 《宋诗钞·后村集》收录此诗,评其“语简意深,得山行真味”。
2 《历代诗话》引清人吴乔语:“‘信步未知险,回头方可惊’,非亲历者不能道。”
3 《宋诗鉴赏辞典》评:“此诗以极简之笔写极险之境,寓人生行路之慨于山水之间。”
4 《后村诗话》自述:“余尝过南岭,见黄茅蔽野,始悟行役之劳。”
5 《四库全书总目提要》评刘克庄诗:“志在警世,语多激切,然亦有清新婉约之作。”
6 《中国古典诗词精品赏读》称:“末句‘飘飘自问程’,道尽羁旅之人共通的迷惘。”
以上为【黄罴岭】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议