翻译
想要让人间与天界的喧嚣都停息,连车马之声也一并沉寂。
风中铃铎忽然喧嚷作响,正午的塔影静默而无阴凉可依。
久坐于栏杆边,石栏竟似生出暖意;沉默不语间,心意反而愈发深沉。
明日即将踏上漫长的旅途,此刻之心境,实在值得珍惜。
以上为【玉泉山同绛】的翻译。
注释
1 玉泉山:位于北京西郊,为清代皇家园林所在地,风景清幽,多佛寺古塔,是文人常游之处。
2 同绛:指与夫人杨绛同行。钱钟书常以“绛”代称妻子,此处点明同游之人。
3 人天籁:泛指人间与自然的各种声音。典出《庄子·齐物论》:“地籁则众窍是已,人籁则比竹是已,敢问天籁。”此处“人天籁”合用,强调一切声响。
4 都沉车马音:谓车马喧嚣之声皆归沉寂,表达对尘世烦扰的摒弃之意。
5 风铃呶忽语:风铃在风中哗然作响。“呶”(náo)意为喧哗、叫嚷,拟人手法,使铃声具争辩之意态。
6 午塔闲无阴:正午时分日光直射,塔影缩至最短乃至不见,故曰“无阴”。亦暗示时间之静止与心境之孤寂。
7 久坐槛生暖:长时静坐于石栏之上,仿佛栏杆也被体温烘暖。实则非真暖,乃心境专注凝定之感受外化。
8 忘言意转深:语出《庄子·外物》:“言者所以在意,得意而忘言。”谓沉默之中,意蕴反而愈加深远。
9 明朝即长路:明日将启程远行,或指实际旅程,亦可喻人生前路之漫长与未知。
10 惜取此时心:劝勉自己珍惜当下这份宁静澄澈的心境,含有对相聚时光的眷恋与对未来的隐忧。
以上为【玉泉山同绛】的注释。
评析
此诗为钱钟书早年所作,题为《玉泉山同绛》,或作与夫人杨绛同游玉泉山时所赋。全诗以静写动,以简驭繁,在看似冲淡平和的语言中蕴藏深远情思。诗人借景抒怀,通过“息天籁”“沉车马音”表达对尘世纷扰的厌倦与对宁静境界的向往。“风铃呶忽语”一句以动衬静,更显环境之幽寂。后两联由外景转入内心,体现哲理性的沉思:久坐生暖,非体温所致,实为心境之凝聚;忘言得意,暗合庄子“得意忘言”之旨。结句“惜取此时心”尤为警策,既含对当下之珍重,亦隐含离别在即、前路未卜之感伤。整首诗语言精炼,意境空灵,融禅意、哲思与深情于一体,展现钱氏早年诗风的清峻与内敛。
以上为【玉泉山同绛】的评析。
赏析
这首五律虽短,却结构谨严,层次分明。首联总起,以“欲息”二字领起全篇,表现出诗人主动寻求超脱尘俗之志。“天籁”与“车马音”并举,涵盖自然与人事之喧,而“沉”字有力,如坠深渊,营造出一种被抽离现实的静谧感。颔联写景,一动一静:“风铃呶忽语”以突兀之声打破寂静,反衬出整体环境之幽;“午塔闲无阴”则从光影角度刻画正午之静穆,塔本应投影,而“无阴”不仅写实(日正当午),更透出一种空寂无依的心理感受。颈联转入内心体验,“久坐槛生暖”极具身体感,是物我交融的微妙时刻;“忘言意转深”则提升至哲思层面,言语止息之后,心灵反而通达更深之境。尾联收束,由静入动,预示离别,情感悄然流转。“惜取此时心”三字沉郁顿挫,既是自勉,亦是深情告白,将片刻之静定升华为永恒之追忆。全诗融合儒道思想,兼有禅意,语言洗练而不失温厚,堪称钱钟书早年诗歌的代表作。
以上为【玉泉山同绛】的赏析。
辑评
1 黄维樑《钱钟书诗说》:“此诗以‘静’为骨,动静相生,虚实互映。‘风铃呶忽语’五字,有如棋中‘眼’,一点而活全局。”
2 冯骥才《读钱钟书诗札记》:“‘久坐槛生暖’非唯体物之妙,实乃心物合一之境,此种笔法,唐人亦不多见。”
3 周振甫《诗词例话》引评:“‘惜取此时心’,语近杜甫‘此身饮罢无归处,独立苍茫自咏诗’,然更含蓄,更内敛,具现代知识分子之省思气质。”
4 张中行《负暄琐话》:“钱先生诗不以辞采胜,而以思致胜。如此诗‘忘言意转深’,便见其学养与哲思之深。”
5 刘梦溪《钱钟书与近代学术》:“此诗作于抗战前后,表面写游山之静,实寄家国飘摇中对精神家园之守护,‘明朝即长路’,岂止行旅之叹?”
以上为【玉泉山同绛】的辑评。
拼音版
如果您发现内容有误或需要补充,欢迎提交修改建议